{"product_id":"frayed-light-9780819579133","title":"Luz deshilachada","description":"\u003cp\u003e\u003cb\u003ePrimera colección de poesía en inglés de un aclamado poeta hebreo\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eUnidad\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eRecorremos la ruta de la seda de la tarde, \u003cbr\u003eel tabaco y el deseo parpadeando\u003cbr\u003eentre nuestras manos. Somos viajeros cálidos, \u003cbr\u003enuestros ojos desplegados, viajando en salmos, \u003cbr\u003een Rumi, en los dichos del hombre de Galilea.\u003cbr\u003ePartimos el pan bajo el árbol de pistacho, \u003cbr\u003ebajo el árbol Banyan, bajo la oscuridad \u003cbr\u003ede la higuera samaritana. Cantos de ofrenda se elevan \u003cbr\u003een nuestras gargantas, errantes a lo largo del muro de la noche. Viajamos\u003cbr\u003een la apertura de la cálida eternidad. Voces celestiales \u003cbr\u003eanuncian un acoplamiento mientras el caballo tranquilo galopa \u003cbr\u003ehacia el cielo. Viajamos con el resto del mundo, \u003cbr\u003econ sus atrocidades, sus pilas de ruinas, cicatrices de alambre de púas, \u003cbr\u003eviajando con ardor en nuestras entrañas, con el grito del nacimiento. \u003cbr\u003eNos sentamos con las piernas cruzadas dentro del balanceo\u003cbr\u003ede la carne, la quietud del brahmán, las campanas \u003cbr\u003ede la Misa, el tumulto de la Torá. Viajamos \u003cbr\u003ea través de águilas de la muerte, dilución de la tierra en los ríos, \u003cbr\u003een elogios, a través del mármol, viajamos a través de la seda\u003cbr\u003ede la tarde, nuestros corazones como hogueras en la oscuridad.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eEsta colección poética es una mirada honesta y profundamente reflexiva sobre la vida ensombrecida por los asentamientos disputados y la agitación política en el conflicto palestino-israelí. Yonatan Berg es un poeta de Israel y la persona más joven en recibir el Premio de Poesía Yehuda Amichai. Esta colección reúne los mejores poemas de sus tres colecciones publicadas en hebreo, hábilmente traducidos por Joanna Chen. Su poesía narra su crianza en un asentamiento israelí en Cisjordania y su servicio en una unidad de combate del ejército israelí, lo que le dejó con trastorno de estrés postraumático. Él lidia con preguntas sobre religión y tradición, nacionalismo, guerra y relaciones familiares. El libro también explora su relación conceptual con personajes bíblicos, históricos y literarios de la historia de la civilización, en el contexto del paisaje mediterráneo. Berg comparte una perspectiva interna sobre la vida en Israel hoy.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003ePoema de muestra: \u003cbr\u003e\u003cbr\u003eUnidad\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eRecorremos la ruta de la seda de la tarde, \u003cbr\u003eel tabaco y el deseo parpadeando\u003cbr\u003eentre nuestras manos. Somos viajeros cálidos, \u003cbr\u003enuestros ojos desplegados, viajando en salmos, \u003cbr\u003een Rumi, en los dichos del hombre de Galilea.\u003cbr\u003ePartimos el pan bajo el árbol de pistacho, \u003cbr\u003ebajo el árbol Banyan, bajo la oscuridad \u003cbr\u003ede la higuera samaritana. Cantos de ofrenda se elevan \u003cbr\u003een nuestras gargantas, errantes a lo largo del muro de la noche. Viajamos\u003cbr\u003een la apertura de la cálida eternidad. Voces celestiales \u003cbr\u003eanuncian un acoplamiento mientras el caballo tranquilo galopa \u003cbr\u003ehacia el cielo. Viajamos con el resto del mundo, \u003cbr\u003econ sus atrocidades, sus pilas de ruinas, cicatrices de alambre de púas, \u003cbr\u003eviajando con ardor en nuestras entrañas, con el grito del nacimiento. \u003cbr\u003eNos sentamos con las piernas cruzadas dentro del balanceo\u003cbr\u003ede la carne, la quietud del brahmán, las campanas \u003cbr\u003ede la Misa, el tumulto de la Torá. Viajamos \u003cbr\u003ea través de águilas de la muerte, dilución de la tierra en los ríos, \u003cbr\u003een eulogías, a través del mármol, viajamos a través de la seda\u003cbr\u003ede la tarde, nuestros corazones como hogueras en la oscuridad.\u003c\/p\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eAutor:\u003c\/b\u003e \u003ca href=\"https:\/\/sureshotbooks-com.myshopify.com\/search?type=product%2Carticle%2Cpage\u0026amp;q=AUTH-12521696\"\u003eYonatan Berg\u003c\/a\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eEditorial:\u003c\/b\u003e Wesleyan University Press\u003cbr\u003e\u003cb\u003ePublicado:\u003c\/b\u003e 01\/10\/2019\u003cbr\u003e\u003cb\u003ePáginas:\u003c\/b\u003e 88\u003cbr\u003e\u003cb\u003eTipo de encuadernación:\u003c\/b\u003e Tapa blanda\u003cbr\u003e\u003cb\u003ePeso:\u003c\/b\u003e 0.35 libras\u003cbr\u003e\u003cb\u003eTamaño:\u003c\/b\u003e 7.90 alto x 6.10 ancho x 0.30 profundidad\u003cbr\u003e\u003cb\u003eISBN13:\u003c\/b\u003e 9780819579133\u003cbr\u003e\u003cb\u003eISBN10:\u003c\/b\u003e 0819579130\u003cbr\u003e\u003cb\u003eCategorías BISAC:\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e- \u003ca href=\"https:\/\/sureshotbooks-com.myshopify.com\/search?type=product%2Carticle%2Cpage\u0026amp;q=CAT-POE\"\u003ePoesía\u003c\/a\u003e | \u003ca href=\"https:\/\/sureshotbooks-com.myshopify.com\/search?type=product%2Carticle%2Cpage\u0026amp;q=BISAC-POE013000\"\u003eOriente Medio\u003c\/a\u003e\u003cbr\u003e- \u003ca href=\"https:\/\/sureshotbooks-com.myshopify.com\/search?type=product%2Carticle%2Cpage\u0026amp;q=CAT-POE\"\u003ePoesía\u003c\/a\u003e | \u003ca href=\"https:\/\/sureshotbooks-com.myshopify.com\/search?type=product%2Carticle%2Cpage\u0026amp;q=BISAC-POE023040\"\u003eTemas y tópicos | Lugares\u003c\/a\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cp\u003e\u003cb\u003eSobre el autor\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eYONATAN BERG es un poeta hebreo destacado. Es el receptor más joven del Premio Yehuda Amichai y de otros premios nacionales. Ha publicado tres libros de poesía, una memoria y dos novelas. Su último libro, \u003ci\u003eLejos de los tilos\u003c\/i\u003e, fue publicado en 2018 y recibió excelentes críticas. Yonatan Berg es biblioterapeuta y enseña escritura creativa en Jerusalén. JOANNA CHEN es traductora literaria y ensayista. Su trabajo ha sido publicado en \u003ci\u003eGuernica, Poet Lore, Narratively\u003c\/i\u003e y \u003ci\u003eNewsweek\u003c\/i\u003e, entre otros. Sus traducciones han sido publicadas en \u003ci\u003ePoetry International, Consequence, Mantis\u003c\/i\u003e y muchas más. Sus traducciones también incluyen \u003ci\u003eMenos como una paloma\u003c\/i\u003e de Agi Mishol. Actualmente está traduciendo \u003ci\u003eMi jardín salvaje\u003c\/i\u003e de Meir Shalev. Escribe una columna para \u003ci\u003eThe Los Angeles Review of Books\u003c\/i\u003e.\u003c\/p\u003e","brand":"Wesleyan University Press","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":44687255437549,"sku":"9780819579133","price":14.95,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0550\/8097\/6621\/products\/img_a6cd8ae3-79f1-4be0-9a74-3abb7a24a889.jpg?v=1703658551","url":"https:\/\/sureshotbooks.com\/es\/products\/frayed-light-9780819579133","provider":"SureShot Books Publishing LLC","version":"1.0","type":"link"}