{"product_id":"in-translation-translators-on-their-work-and-what-it-means-9780231159692","title":"En traducción: traductores hablan de su trabajo y de lo que significa","description":"\u003cp\u003eLa colección más completa de perspectivas sobre la traducción hasta la fecha, esta antología presenta ensayos de algunos de los escritores y traductores más hábiles del mundo, incluidos Haruki Murakami, Alice Kaplan, Peter Cole, Eliot Weinberger, Forrest Gander, Clare Cavanagh, David Bellos y José Manuel Prieto. Discutiendo el proceso y las posibilidades de su arte, conciben la traducción como un delicado equilibrio entre la expresión académica y la creativa. El volumen proporciona a estudiantes y profesionales una orientación muy necesaria sobre técnica y estilo, al tiempo que afirma para todos los lectores la relevancia cultural, política y estética de la traducción. \u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\u003c\/p\u003eEstos ensayos se centran en un grupo diverso de idiomas, incluyendo japonés, turco, árabe e hindi, así como lenguas europeas frecuentemente encontradas, como francés, español, italiano, alemán, polaco y ruso. Los colaboradores hablan sobre la artesanía, las elecciones estéticas, los enfoques teóricos y la política del intercambio cultural global, tocando las preocupaciones y desafíos que actualmente afectan a los traductores que trabajan en una era de globalización. En respuesta a la creciente popularidad de los programas de traducción, la literatura traducida y la necesidad cada vez mayor de cultivar profesionales versátiles, esta antología sirve como un recurso definitivo para aquellos que buscan una comprensión moderna del oficio.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eAutor:\u003c\/b\u003e \u003ca href=\"https:\/\/sureshotbooks-com.myshopify.com\/search?type=product%2Carticle%2Cpage\u0026amp;q=AUTH-12349069\"\u003eEsther Allen\u003c\/a\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eEditorial:\u003c\/b\u003e Columbia University Press\u003cbr\u003e\u003cb\u003ePublicado:\u003c\/b\u003e 28\/05\/2013\u003cbr\u003e\u003cb\u003ePáginas:\u003c\/b\u003e 288\u003cbr\u003e\u003cb\u003eTipo de encuadernación:\u003c\/b\u003e Tapa blanda\u003cbr\u003e\u003cb\u003ePeso:\u003c\/b\u003e 0.85lbs\u003cbr\u003e\u003cb\u003eTamaño:\u003c\/b\u003e 8.90h x 6.00w x 0.60d\u003cbr\u003e\u003cb\u003eISBN13:\u003c\/b\u003e 9780231159692\u003cbr\u003e\u003cb\u003eISBN10:\u003c\/b\u003e 0231159692\u003cbr\u003e\u003cb\u003eCategorías BISAC:\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e- \u003ca href=\"https:\/\/sureshotbooks-com.myshopify.com\/search?type=product%2Carticle%2Cpage\u0026amp;q=CAT-LIT\"\u003eCrítica literaria\u003c\/a\u003e | \u003ca href=\"https:\/\/sureshotbooks-com.myshopify.com\/search?type=product%2Carticle%2Cpage\u0026amp;q=BISAC-LIT004190\"\u003eAntigua y Clásica\u003c\/a\u003e\u003cbr\u003e- \u003ca href=\"https:\/\/sureshotbooks-com.myshopify.com\/search?type=product%2Carticle%2Cpage\u0026amp;q=CAT-LIT\"\u003eCrítica literaria\u003c\/a\u003e | \u003ca href=\"https:\/\/sureshotbooks-com.myshopify.com\/search?type=product%2Carticle%2Cpage\u0026amp;q=BISAC-LIT007000\"\u003eLibros y lectura\u003c\/a\u003e\u003cbr\u003e- \u003ca href=\"https:\/\/sureshotbooks-com.myshopify.com\/search?type=product%2Carticle%2Cpage\u0026amp;q=CAT-LAN\"\u003eArtes e Idiomas\u003c\/a\u003e | \u003ca href=\"https:\/\/sureshotbooks-com.myshopify.com\/search?type=product%2Carticle%2Cpage\u0026amp;q=BISAC-LAN023000\"\u003eTraducción e Interpretación\u003c\/a\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cp\u003e\u003cb\u003eSobre el Autor\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003eEsther Allen es profesora en el Baruch College, City University of New York. Ha traducido varios libros del francés y del español, incluyendo la antología de Penguin Classics \u003ci\u003eJosé Martí Selected Writings\u003c\/i\u003e. Exbecaria del Cullman Center for Scholars and Writers de la Biblioteca Pública de Nueva York, fue nombrada Caballero de la Orden de las Artes y las Letras por el gobierno francés por su trabajo en la promoción de una cultura de la traducción en inglés. \u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\u003c\/p\u003eSusan Bernofsky es una destacada traductora del alemán. Sus traducciones de obras de Robert Walser, Jenny Erpenbeck, Hermann Hesse y otros han sido honradas con el Premio de Traducción Helen y Kurt Wolff, el Premio de Traducción Calw Hermann Hesse y becas de la NEA, NEH, PEN Translation Fund y Lannan Foundation. Presidenta del Comité de Traducción del PEN, enseña en el programa de Maestría en Bellas Artes de la Universidad de Columbia y escribe un blog sobre traducción en www.translationista.org.","brand":"Columbia University Press","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":44711901888749,"sku":"9780231159692","price":58.33,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0550\/8097\/6621\/products\/img_ba445505-31d4-4ba2-bc7d-c6a94d0bb580.jpg?v=1704058488","url":"https:\/\/sureshotbooks.com\/es\/products\/in-translation-translators-on-their-work-and-what-it-means-9780231159692","provider":"SureShot Books Publishing LLC","version":"1.0","type":"link"}