{"product_id":"self-shadowing-prey-9780983697213","title":"Presa que se auto-oculta","description":"Presa que se auto-ensombrece, uno de los últimos textos del poeta rumano Gherasim Luca (1913-1994), está claramente construida alrededor de las buscadas complicaciones del lenguaje. Encarnando la operación surrealista del juego con considerable exactitud y rigor, Presa que se auto-ensombrece es rica en estupores neologísticos, sustantivos convertidos en verbos, y repeticiones convincentes y expansiones lingüísticas. El lenguaje no solo se pone en juego, sino que se le hace participar en un acto erótico, y las palabras se convierten en el foco de un yo que explota. Este texto lingüísticamente gozoso revela la impactante creación sintáctica y el tartamudeo creativo que Deleuze y Guattari vieron en Luca y lo que llevó a Deleuze a llamarlo un gran poeta entre los más grandes. \"Si el discurso de Gherasim Luca es eminentemente poético\", pronunció Deleuze, \"es porque hace del tartamudeo un afecto del lenguaje y no una afectación del habla. Todo el lenguaje gira y varía para desenganchar un bloque final de sonido, un solo aliento al límite del grito, JE T'AIME PASSIONNÉMENT\". Transformado por primera vez al inglés por la distinguida traductora Mary Ann Caws, esta edición bilingüe de Presa que se auto-ensombrece nos ofrece un texto importante más de una figura clave de la rama rumana del surrealismo. Además, es el primer libro de versos de Luca que se traduce al inglés. \"Gherasim Luca es un gran poeta entre los más grandes: inventó un tartamudeo prodigioso, el suyo propio.\" -Deleuze \"Las apasionadas traducciones de Mary Ann Caws ofrecen facetas hábiles y deliciosas del formidable Gherasim Luca: raciones viriles de frescura y tumulto, liberando el lenguaje del yugo del Deber. Esta colección se empareja y contrasta bien con la auto-cirugía agitada que tuvimos el placer de contrabandear de Rumania. Presa que se auto-ensombrece exige una lectura vertiginosa, en una reflexión estimulante de las sonoras centelleantes de las propias interpretaciones de Luca.\" -Julian y Laura Semilian, traductores de El inventor del amor y otras obras de Gherasim Luca\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eAutor:\u003c\/b\u003e \u003ca href=\"https:\/\/sureshotbooks-com.myshopify.com\/search?type=product%2Carticle%2Cpage\u0026amp;q=AUTH-2970050\"\u003eGherasim Luca\u003c\/a\u003e, \u003ca href=\"https:\/\/sureshotbooks-com.myshopify.com\/search?type=product%2Carticle%2Cpage\u0026amp;q=AUTH-6826693\"\u003eGh Rasim Luca\u003c\/a\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eEditorial:\u003c\/b\u003e Contra Mundum Press\u003cbr\u003e\u003cb\u003ePublicado:\u003c\/b\u003e 30\/03\/2012\u003cbr\u003e\u003cb\u003ePáginas:\u003c\/b\u003e 248\u003cbr\u003e\u003cb\u003eTipo de encuadernación:\u003c\/b\u003e Tapa blanda\u003cbr\u003e\u003cb\u003ePeso:\u003c\/b\u003e 0.55lbs\u003cbr\u003e\u003cb\u003eTamaño:\u003c\/b\u003e 8.00h x 5.00w x 0.52d\u003cbr\u003e\u003cb\u003eISBN13:\u003c\/b\u003e 9780983697213\u003cbr\u003e\u003cb\u003eISBN10:\u003c\/b\u003e 0983697213\u003cbr\u003e\u003cb\u003eCategorías BISAC:\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e- \u003ca href=\"https:\/\/sureshotbooks-com.myshopify.com\/search?type=product%2Carticle%2Cpage\u0026amp;q=CAT-POE\"\u003ePoesía\u003c\/a\u003e | \u003ca href=\"https:\/\/sureshotbooks-com.myshopify.com\/search?type=product%2Carticle%2Cpage\u0026amp;q=BISAC-POE005030\"\u003eEuropea | General\u003c\/a\u003e\u003cbr\u003e","brand":"Contra Mundum Press","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":42648078876909,"sku":"9780983697213","price":18.5,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0550\/8097\/6621\/products\/img_03670aba-f1b0-4824-a1ea-28b3483ee937.jpg?v=1649179557","url":"https:\/\/sureshotbooks.com\/es\/products\/self-shadowing-prey-9780983697213","provider":"SureShot Books Publishing LLC","version":"1.0","type":"link"}