Érase una vez en Argentina


Precio:
Precio de venta$16.95

Descripción

Once Upon Argentina narra la historia sentimental y política de una familia que viene de todas partes, y de la cultura errante y migratoria de un país. Al principio fue Jacobo, nacido en la Rusia zarista, quien huyó a Buenos Aires y se casó con una joven lituana llamada Lidia. O fue René, un escultor francés que no se arrodillaba ante nadie, y su esposa Louise Blanche, quienes abandonaron Francia solo para terminar en un remoto pueblo del norte argentino. Descendiente de estos personajes coloridos y semiolvidados, el joven narrador de esta novela emplea una prosa deslumbrante para construir un viaje a través de un árbol genealógico poblado de figuras entrañables, excéntricas e inolvidables, junto con un relato inteligente y personal de la construcción de la Argentina contemporánea, desde Yrigoyen hasta Menem, pasando por el peronismo y la pesadilla de las dictaduras. Estas historias se cruzan, entrelazándose como un conjunto de muñecas Matryoshka o un salón de espejos, permitiendo que las historias personales y políticas del siglo XX se reflejen unas en otras. Con una delicadeza e intensidad extraordinarias que combinan elegía, tragedia y humor, Andrés Neuman desentraña un territorio tan real como fantástico, tan extraño como propio.

Autor: Andrés Neuman
Editorial: Open Letter
Publicado: 20/08/2024
Páginas: 220
Tipo de encuadernación: Tapa blanda
Peso: 0.88 libras
Tamaño: 8.50 alto x 5.50 ancho x 0.70 profundidad
ISBN13: 9781960385116
ISBN10: 1960385119
Categorías BISAC:
- Ficción | Literaria
- Ficción | Literatura mundial | Argentina
- Ficción | Histórica | Siglo XX | General

Acerca del autor
Andrés Neuman (1977) fue seleccionado como uno de los Mejores Novelistas Jóvenes en Español de Granta y fue incluido en la lista Bogotá-39. Es autor de numerosas novelas, cuentos, poemas, aforismos y libros de viajes, incluyendo El viajero del siglo, Hablar solos, Las cosas que no hacemos, Anatomía sensible, y Fractura. Sus obras han sido traducidas a veintidós idiomas.


Nick Caistor es un prolífico traductor y periodista británico, conocido por sus traducciones de literatura española y portuguesa. Es ganador del Premio Valle-Inclán de traducción y colaborador habitual de BBC Radio 4, Times Literary Supplement y The Guardian.


Lorenza García ha vivido por largos períodos en España, Francia e Islandia. Desde 2007, ha traducido más de una docena de novelas y obras de no ficción del francés y el español.