Descripción
En la temprana Pensilvania, la traducción sirvió como una herramienta utópica que creaba armonía a través de las diferencias lingüísticas, religiosas y étnicas. Patrick Erben desafía el mito histórico de larga data —promulgado por primera vez por Benjamin Franklin— de que la diversidad lingüística representaba una amenaza para la coherencia comunal. Él rastrea hábilmente las filosofías pansofistas y neoplatónicas de los reformadores europeos que informaron a los radicales protestantes ingleses y alemanes que fundaron el "experimento sagrado". Su creencia en vínculos ocultos pero persistentes entre el lenguaje humano y la palabra de Dios impulsó su visión de un idioma espiritual común. La traducción se convirtió en la búsqueda de correspondencias subyacentes entre diversas expresiones humanas de lo divino y sirvió como modelo para la reconciliación y la inclusión.
Basándose en fuentes de archivo alemanas e inglesas, Erben examina traducciones icónicas que engendraron comunidad en la Pensilvania colonial, incluyendo la literatura promocional translingüe de William Penn, la poética multilingüe de Francis Daniel Pastorius, el canto "angelical" y la caligrafía trascendente de Efrata, las misiones políglotas de los Moravos, y el lenguaje común del sufrimiento por la paz entre cuáqueros, pietistas y menonitas. Al revelar una búsqueda mística de unidad, Erben presenta una contranarrativa convincente al monolingüismo y al empirismo de la Ilustración en la América del siglo XVIII.
Autor: Patrick M. Erben
Editorial: Omohundro Institute and Unc Press
Publicado: 01/02/2017
Páginas: 352
Tipo de encuadernación: Tapa blanda
Peso: 1.13lbs
Tamaño: 9.60h x 6.40w x 0.98d
ISBN13: 9781469633466
ISBN10: 1469633469
Categorías BISAC:
- Historia | Estados Unidos | Estatal y local | Atlántico Medio (DC, DE, MD,
- Historia | Estados Unidos | Periodo colonial (1600-1775)
- Artes del lenguaje y disciplinas | Lingüística | General
Basándose en fuentes de archivo alemanas e inglesas, Erben examina traducciones icónicas que engendraron comunidad en la Pensilvania colonial, incluyendo la literatura promocional translingüe de William Penn, la poética multilingüe de Francis Daniel Pastorius, el canto "angelical" y la caligrafía trascendente de Efrata, las misiones políglotas de los Moravos, y el lenguaje común del sufrimiento por la paz entre cuáqueros, pietistas y menonitas. Al revelar una búsqueda mística de unidad, Erben presenta una contranarrativa convincente al monolingüismo y al empirismo de la Ilustración en la América del siglo XVIII.
Autor: Patrick M. Erben
Editorial: Omohundro Institute and Unc Press
Publicado: 01/02/2017
Páginas: 352
Tipo de encuadernación: Tapa blanda
Peso: 1.13lbs
Tamaño: 9.60h x 6.40w x 0.98d
ISBN13: 9781469633466
ISBN10: 1469633469
Categorías BISAC:
- Historia | Estados Unidos | Estatal y local | Atlántico Medio (DC, DE, MD,
- Historia | Estados Unidos | Periodo colonial (1600-1775)
- Artes del lenguaje y disciplinas | Lingüística | General

