Entre dos piedras de molino, Libro 2: Exilio en América, 1978-1994


Precio:
Precio de venta$29.00

Descripción

"Aleksandr Solzhenitsyn delinea su idílico tiempo en la zona rural de Vermont, donde tuvo la libertad de trabajar, pasar tiempo con su familia y librar una guerra de ideas contra la Unión Soviética y otros detractores desde lejos. En su tranquilo retiro... el premio Nobel encontró... 'una felicidad en el trabajo libre e ininterrumpido'". --Kirkus Reviews

Este fascinante relato concluye las memorias literarias del premio Nobel Aleksandr Solzhenitsyn de sus años en Occidente después de su exilio forzado de la URSS tras la publicación de Archipiélago Gulag. El libro refleja tanto el dolor de la separación de su patria rusa como el abismo de incomprensión entre él y los creadores de opinión occidentales. En Entre dos piedras de molino, Solzhenitsyn compara su posición con la de un grano que queda alojado entre dos piedras masivas, cada una moliendo —el poder comunista soviético con su máquina de propaganda por un lado y el establishment occidental con sus principales medios de comunicación por el otro.

El Libro 2 retoma la historia de la notable vida de Solzhenitsyn después de que la ruidosa publicidad sobre su Discurso de Harvard de 1978 se haya desvanecido. El autor refuta los ataques del estado soviético (y sus muchos compañeros de viaje en la prensa occidental) así como de los recientes emigrados que, según Solzhenitsyn, difaman la cultura, la historia y la religión rusas. Comparte su visión sin tapujos de varios episodios infames, como una reunión sabotada con Ronald Reagan, audiencias senatoriales abortadas sobre Radio Liberty y la prolongada negativa de Gorbachov a permitir que Archipiélago Gulag se publicara en su país. También hay un capítulo cautivador que detalla sus viajes a Japón, Taiwán y Gran Bretaña, incluyendo reuniones con Margaret Thatcher y el Príncipe Carlos y la Princesa Diana. Mientras tanto, los temas centrales del Libro 1 también recorren este volumen: el inmenso dilema artístico de la creación de La rueda roja, la acérrima hostilidad occidental hacia la Rusia histórica y futura (y cuánto puede, o debe, hacer el autor al respecto), y los desafíos de criar a sus tres hijos en el idioma y el espíritu de Rusia mientras está aislado de su patria en un rincón remoto de la zona rural de Nueva Inglaterra. El libro concluye en 1994, cuando Solzhenitsyn se despide de Occidente en una serie de discursos y reuniones de despedida con líderes mundiales, incluido Juan Pablo II, y se prepara por fin para regresar a casa con su amada esposa Natalia, lleno de dudas sobre qué utilidad puede tener en los primeros años caóticos de la Rusia poscomunista, pero sin vacilar nunca en su convicción de que, a la larga, sus libros hablarían, influirían y convencerían. Esta vibrante, fiel y esperada primera traducción al inglés de Entre dos piedras de molino, Libro 2, fascinará a los muchos admiradores de Solzhenitsyn, así como a aquellos interesados en la historia del siglo XX, la historia rusa y la literatura en general.



Autor: Aleksandr Solzhenitsyn
Editorial: University of Notre Dame Press
Publicado: 09/01/2023
Páginas: 584
Tipo de encuadernación: Tapa blanda
Peso: 1.94 libras
Tamaño: 9.21 pulgadas de alto x 6.14 pulgadas de ancho x 1.29 pulgadas de profundidad
ISBN13: 9780268109011
ISBN10: 026810901X
Categorías BISAC:
- Biografía y Autobiografía | Memorias personales
- Biografía y Autobiografía | Política
- Historia | Moderna | Siglo XX | General

Sobre el autor

Aleksandr Solzhenitsyn (1918-2008), premio Nobel, fue un preso político soviético de 1945 a 1953. Su historia Un día en la vida de Iván Denísovich (1962) lo hizo famoso, y Archipiélago Gulag (1973) desenmascaró aún más el comunismo y jugó un papel fundamental en su eventual derrota. Solzhenitsyn fue exiliado a Occidente en 1974. Finalmente publicó docenas de obras de teatro, poemas, novelas y obras de historia, no ficción y memorias, incluyendo En el primer círculo, Pabellón de cáncer, El roble y el ternero, y Entre dos piedras de molino, Libro 1: Bocetos del exilio, 1974-1978 (University of Notre Dame Press, 2018).

Clare Kitson es traductora literaria rusa. También ha traducido parte del ciclo épico de Aleksandr Solzhenitsyn, La rueda roja.

Melanie Moore es traductora de ruso y francés, y ha realizado varias traducciones literarias rusas.

Daniel J. Mahoney ocupa la Cátedra Augustine de Distinguida Beca en el Assumption College.