Descripción
La ciudad donde creciste ha desaparecido, como si se hubiera hundido hasta el fondo del océano. Mucho se ha desvanecido con ella: compañeros de clase, maestros, relojes de imitación, el erótico escote de dedos que solía abrir el camino a pasajes secretos. Sin embargo, todavía captas fragmentos de conversaciones que flotan en el aire y vislumbras a residentes deslumbrados por el sol que se retiran a oscuras grietas.
La gente parece desaparecer constantemente. Tu madre se une a una protesta de amas de casa, cada mujer agitando las falsas y sangrientas raíces de loto que les vendieron hasta que los helicópteros de la policía desatan un rocío brillante que las convierte en estatuas. Luego solo quedan tú y tu padre en casa, hasta que él es absorbido silenciosamente por el enorme televisor nuevo regalado por el gobierno, y lo ves haciendo tai chi o hurgando entre las sobras en el fondo de las telenovelas. ¿Y no tuviste una hermana pequeña, antes de que se fuera volando con su uniforme escolar? A medida que la policía se infiltra y transforma tu vecindario en un laberinto violento por el que ya no puedes navegar, ¿dónde te deja esto a ti? Lúcida, pesadillesca e indeleble, City Like Water es un mensaje maravilloso y certero en una botella de una ciudad no tan diferente a la tuya.Autor: Dorothy Tse
Editorial: Graywolf Press
Publicado: 03/03/2026
Páginas: 112
Tipo de encuadernación: Tapa blanda
Peso: 0.30 libras
Tamaño: 8.10 alto x 5.50 ancho x 0.40 profundidad
ISBN13: 9781644453759
ISBN10: 1644453754
Categorías BISAC:
- Ficción | Literaria
- Ficción | Política
- Ficción | Urbana y Callejera
Sobre el autor
Dorothy Tse es una escritora de Hong Kong y autora de Owlish, que fue finalista del Premio Gregg Barrios Book in Translation del National Book Critics Circle, y Snow and Shadow, que fue preseleccionada para el Best Translated Book Award. Ha recibido el Hong Kong Book Prize, el Hong Kong Biennial Award for Chinese Literature y el Unitas New Fiction Writers' Award de Taiwán. Es cofundadora de la revista literaria Fleurs des Lettres.
Natascha Bruce traduce ficción del chino. Su trabajo reciente incluye Owlish de Dorothy Tse, Mystery Train de Can Xue y Lake Like a Mirror de Ho Sok Fong. Después de varios años en Hong Kong, ahora vive en Ámsterdam.
