Traducción al español de Obras Maestras de Caligrafía China Clásica: 英譯法書


Precio:
Precio de venta$16.99

Descripción

Actualmente no existen traducciones satisfactorias al inglés de destacadas obras maestras de la caligrafía china clásica (法書, obras ejemplares que vale la pena estudiar y observar), como Cao Quan Stele (曹全碑) y Lanting Xu (蘭亭帖). Este es el primer libro que ofrece traducciones al inglés línea por línea de las siguientes cinco obras maestras de caligrafía china, junto con anotaciones y explicaciones detalladas que utilizan libros y textos de referencia históricos:

1. Cao Quan Stele (曹全碑) por un calígrafo desconocido (185 d.C.);
2. Lanting Xu (蘭亭帖) por Wang Xizhi (王羲之, 303-361 d.C.);
3. Elaboraciones sobre la Crónica de Ni Kuan (兒寬贊帖) por Chu Suiliang
(褚遂良, 596-658 d.C.);
4. Un poema sobre el general Pei (裴將軍帖) por Yan Zhenqing (顏真卿, 709-
785 d.C.);
5. Autobiografía de Huai Su (懷素自叙帖) por Huai Su (懷素, 725-785 d.C. o
737-799 d.C.).

Intentos anteriores de renombrados estudiosos como Patricia Ebrey (en la traducción de Cao Quan Stele) y LIN Yutang (林語堂, en la traducción de Lanting Xu) contienen errores y omisiones significativos y se discutirán brevemente en este libro. Por lo tanto, tanto los estudiantes serios de caligrafía china como los estudiosos de la cultura tradicional china encontrarán este libro particularmente útil.



Autor: Kwan Sheung Vincent Poon, Kwok Kin Poon
Editorial: Senseis
Publicado: 13/02/2019
Páginas: 138
Tipo de encuadernación: Tapa blanda
Peso: 0.40 libras
Tamaño: 8.50 alto x 5.50 ancho x 0.32 profundidad
ISBN13: 9781775322115
ISBN10: 1775322114
Categorías BISAC:
- Arte | Técnicas | Caligrafía
- Arte | Asiático | General
- Crítica literaria | Asiático | Chino

Este título no es retornable