Descripción
¿Cómo se puede transferir, trasplantar o transportar un movimiento como el Surrealismo de una cultura a otra, de un idioma a otro? Este libro rastrea el diálogo creativo entre Francia y Japón a principios del siglo XX, centrándose en los escritos surrealistas y de vanguardia. Abre un tratamiento teórico de la memoria cultural, la influencia, la visualidad, la escritura, la nostalgia y la nación para sugerir una nueva perspectiva para la lectura de la cultura japonesa moderna y las interacciones interculturales. La autora argumenta que el problema de las influencias literarias debe reformularse como un problema de memoria cultural, donde el análisis de causas y efectos da paso a un análisis más profundo de los desplazamientos y réplicas, a lo que ella llama "fallas" culturales.
El libro analiza los escritos de Takiguchi Shuzo, Nishiwaki Junzaburo, Kitasono Katsue y otros cuyo trabajo estuvo asociado explícitamente con el movimiento surrealista en Japón. También incorpora lecturas de otras obras experimentales y actuaciones de posguerra que reflejan el impacto más amplio de estas ideas de vanguardia. La autora argumenta que una visión de la alteridad, un espacio extranjero ubicado en algún lugar más allá, juega un papel crucial en las formulaciones de la praxis de vanguardia tanto en el contexto japonés como francés. Aquí, la exploración de las nociones japonesas de lo Surreal, que exige una relectura de las nociones recibidas sobre las vanguardias francesas, conduce a una reconfiguración de este período, escrito menos como una historia narrativa de la literatura que como la ruta no lineal de un diálogo multivalente.
El surrealismo japonés es importante tanto por las preguntas específicas que plantea como por su lugar ejemplar como un encuentro entre culturas, movimientos literarios e idiomas. Como un movimiento que desafía y rompe las concepciones claras y delimitadas del lenguaje, la poesía y la transmisibilidad del significado, el surrealismo japonés replantea la relación entre el contenido y la conciencia y es, por lo tanto, un caso particularmente fuerte y revelador de interacción cultural. Lo que este encuentro de vanguardia hace evidente es que las discontinuidades y fragmentaciones inherentes dentro de las culturas individuales también pueden convertirse en oportunidades cruciales para intersecciones productivas entre realidades distantes y culturas distantes.
Autor: Miryam Sas
Editorial: Stanford University Press
Publicado: 01/02/2002
Páginas: 272
Tipo de encuadernación: Tapa blanda
Peso: 0.82lbs
Tamaño: 9.02h x 6.00w x 0.66d
ISBN13: 9780804736497
ISBN10: 0804736499
Categorías BISAC:
- Crítica literaria | Asiática | General
- Crítica literaria | Europea | Francesa
Sobre el autor
Miryam Sas es profesora adjunta de japonés y literatura comparada en la Universidad de California, Berkeley.
Este título no es retornable

