Descripción
FREE VERSE EDITIONS, editado por Jon Thompson Como muchos poetas coreanos jóvenes, SHIM BO-SEON escribe en un estilo alusivo e indirecto sobre temas que son en sí mismos familiares: comer arroz, quitarse la ropa, vivir en un bloque de apartamentos, luchar con las relaciones humanas. Captura algunos momentos brillantes de alegrías y tristezas, esperanzas y frustraciones que han estado ocultas en la vida diaria con palabras bastante modestas e ingeniosas. Los movimientos circulares de ocultamiento y revelación del misterio que experimenta un individuo son evocados a su vez, siempre con ligereza. Como poeta-crítico, Shim llena sus versos con las melodías del lenguaje sencillo, con sutiles pensamientos sobre las relaciones en el mundo. Shim hizo su debut poético en 1994, pero no publicó su primera colección hasta catorce años después, en 2008. FIFTEEN SECONDS WITHOUT SORROW es una traducción de ese primer volumen, que contiene los poemas más tempranos y frescos del poeta. Se caracterizan por el sentimiento más sutil de la distancia entre la fantasía y la realidad y una fuerte conciencia de la dificultad de decir algo significativo de forma sencilla. Shim plantea la cuestión filosófica del significado de vivir como ser humano en el mundo, es decir, dónde se encuentra uno en este mundo en un momento determinado. Sus poemas resumen las dudas, los valores, las creencias y la distancia del individuo que atraviesa los días y las noches ordinarias. SOBRE EL POETA: SHIM BO-SEON nació en Seúl en 1970, estudió sociología en la Universidad Nacional de Seúl y recibió su doctorado de la Universidad de Columbia, Nueva York. Hizo su debut en el Concurso Literario Anual de Primavera del Chosun Ilbo en 1994 y publicó su primera colección, Seulpeumi opneun sip o cho (Fifteen Seconds without Sorrow), en 2008. A esto le siguió Nunape opneun saram (Someone Not in Sight) en 2011 y Geueurin yesul (Smoked Art) en 2013. Actualmente es profesor de Gestión Cultural y Artística en la Universidad Cibernética Kyung-Hee. También es miembro del Grupo de Escritores Perspectiva del Siglo XXI. SOBRE LOS TRADUCTORES: CHUNG EUN-GWI es Profesora Asociada en el Departamento de Literatura Inglesa de la Universidad Hankuk de Estudios Extranjeros, Seúl. Recibió su doctorado en Poética en SUNY Buffalo en 2005. Sus publicaciones incluyen artículos, traducciones, poemas y reseñas en varias revistas, incluyendo In/Outside: English Studies in Korea, Comparative Korean Studies, World Literature Today, Cordite y Azalea. EL HERMANO ANTHONY DE TAIZÉ es actualmente Profesor Emérito de Inglés en la Universidad de Sogang y Catedrático en el Centro Internacional de Escritura Creativa de la Universidad de Dankook. Ha publicado más de treinta volúmenes de poesía coreana traducida, así como traducciones de varias novelas coreanas, por las que ha recibido varios premios. Su nombre coreano es An Sonjae.
Autor: Shim Bo-Seon
Editorial: Parlor Press
Publicado: 07/07/2016
Páginas: 84
Tipo de encuadernación: Tapa blanda
Peso: 0.30 libras
Tamaño: 9.00 pulgadas de alto x 6.00 pulgadas de ancho x 0.20 pulgadas de profundidad
ISBN13: 9781602358355
ISBN10: 1602358354
Categorías BISAC:
- Poesía | Asiática | General
- Poesía | Temas y asuntos | General
- Crítica literaria | Asiática | General
Autor: Shim Bo-Seon
Editorial: Parlor Press
Publicado: 07/07/2016
Páginas: 84
Tipo de encuadernación: Tapa blanda
Peso: 0.30 libras
Tamaño: 9.00 pulgadas de alto x 6.00 pulgadas de ancho x 0.20 pulgadas de profundidad
ISBN13: 9781602358355
ISBN10: 1602358354
Categorías BISAC:
- Poesía | Asiática | General
- Poesía | Temas y asuntos | General
- Crítica literaria | Asiática | General

