[Gamerover]


Precio:
Precio de venta$18.95

Descripción

Una excavación política y poética del paisaje humano, que traza la historia de la geografía a través del movimiento histórico de los cuerpos y los complicados hábitos de sus habitantes.

Mediante la intervención intertextual, esta colección antilineal reinterpreta los archivos de Phoenix, Arizona, para crear un contramapa de la ciudad y sus trayectorias de violencia supremacista. [gamerover] traza las trayectorias de las empresas coloniales, desde la Feria Estatal de Arizona hasta la Exposición Mundial Colombina en Chicago y el Centro de Detención de Tornillo en Texas, investigando las opresiones de cada forma imperial en espacios de recreación, exhibición y espectáculo. Al entender el paisaje como un hipertexto en constante movimiento, estos poemas desafían los medios de representación arraigados, los usos del espacio público y las posiciones de los testigos.



Autor: Giancarlo Huapaya
Editorial: Phoneme Media
Publicado: 13/05/2025
Páginas: 160
Tipo de encuadernación: Tapa blanda
Peso: 0.65lbs
Tamaño: 9.60h x 6.70w x 0.50d
ISBN13: 9781646053759
ISBN10: 1646053753
Categorías BISAC:
- Poesía | Americana | Hispana y Latina
- Poesía | Temas y tópicos | Lugares
- Poesía | Temas y tópicos | Política y protesta

Sobre el autor

Giancarlo Huapaya (nacido en Lima, Perú) es editor, escritor, curador y facilitador educativo. Es Director Editorial de Cardboard House Press, un proyecto dedicado a la publicación de literatura latinoamericana traducida al inglés y a la creación de espacios bilingües en Estados Unidos. Como curador de poéticas, ha presentado exposiciones en el Mission Cultural Center for Latino Arts en San Francisco, el University of Arizona Poetry Center en Tucson y el Institute of Contemporary Art en Los Ángeles. Como traductor literario, ha traducido al español obras de Muriel Rukeyser, C.D Wright, Susan Briante, Carmen Giménez Smith, Zêdan Xelef, entre otros.

Ryan Greene es traductor, librero y poeta de Phoenix, Arizona. Es cómplice en F*%K IF I KNOW//BOOKS y compañero de casa en no.good.home. Sus traducciones incluyen colecciones de poesía de Claudina Domingo, Elena Salamanca, Ana Belén López, Giancarlo Huapaya y Yaxkin Melchy, entre otros. Desde 2018, ha co-facilitado los talleres de creación de libros Cardboard House Press Cartonera Collective en Palabras Bilingual Bookstore.