Hadji Murad


Precio:
Precio de venta$13.00

Descripción

La obra final de Tolstói, una apasionante novela corta sobre la lucha entre los chechenos musulmanes y sus ineptos ocupantes, es una poderosa fábula moral para nuestro tiempo.

Inspirada en un personaje histórico del que Tolstói escuchó hablar mientras servía en el Cáucaso, esta historia da vida al afamado guerrero Hadji Murat, un rebelde checheno que ha luchado con fiereza y valentía contra el imperio ruso. Después de una disputa con su comandante, deserta a los rusos, solo para descubrir que ahora no confía en ninguno de los bandos. Primero es recibido, pero luego encarcelado por los rusos bajo la sospecha de ser un espía, y cuando escucha la noticia de que su esposa e hijo están cautivos por los chechenos, Murat arriesga todo para intentar salvar a su familia. En la galardonada traducción de Pevear y Volokhonsky, Hadji Murat es un retrato emocionante y provocador de una figura trágica que no ha perdido nada de su relevancia.

Autor: Leo Tolstoy
Editorial: Vintage
Publicado: 10/02/2012
Páginas: 144
Tipo de encuadernación: Tapa blanda
Peso: 0.33 libras
Tamaño: 8.01 alto x 5.28 ancho x 0.40 profundidad
ISBN13: 9780307951342
ISBN10: 0307951340
Categorías BISAC:
- Ficción | Clásicos
- Ficción | Histórica | General
- Ficción | Guerra y militar

Sobre el autor
El conde León Tolstói (1828-1910) nació en el centro de Rusia. Después de servir en la Guerra de Crimea, se retiró a su finca y se dedicó a escribir, cultivar y criar a su numerosa familia. Sus novelas y sus polémicas sociales declaradas le valieron fama mundial.

Richard Pevear ha publicado traducciones de Alain, Yves Bonnefoy, Alberto Savinio, Pavel Florensky y Henri Volohonsky, así como dos libros de poesía. Ha recibido becas o subvenciones para traducción de la National Endowment for the Arts, la Ingram Merrill Foundation, la Guggenheim Foundation, la National Endowment for the Humanities y el Ministerio de Cultura francés. Larissa Volokhonsky nació en Leningrado. Ha traducido obras de los destacados teólogos ortodoxos Alexander Schmemann y John Meyendorff al ruso.

Juntos, Pevear y Volokhonsky han traducido Almas muertas y Cuentos completos de Nikolai Gogol, Las novelas cortas completas de Chéjov, y Los hermanos Karamázov, Crimen y castigo, Apuntes del subsuelo, Los demonios, El idiota y El adolescente de Fiódor Dostoievski. Fueron galardonados dos veces con el Premio de Traducción PEN Book-of-the-Month Club (por su versión de Los hermanos Karamázov de Dostoievski y por Anna Karenina de Tolstói), y su traducción de Los demonios de Dostoievski fue una de las tres nominadas para el mismo premio. Están casados y viven en Francia.