Hafez: Traducciones e interpretaciones de los gazales

Ahorrar $1.25

Precio:
Precio de venta$25.00 Precio habitual$26.25

Descripción

Poesía. Estudios de Oriente Medio. Traducido del farsi por Geoffrey Squires. Considerado por muchos como intraducible, el gran poeta persa del siglo XIV Hafez, quien ha sido celebrado por figuras tan diversas como Goethe, Emerson y Bunting, finalmente ha encontrado en inglés la voz que se merece. Geoffrey Squires, quien vivió en Irán durante tres años, ofrece una poderosa perspectiva de esa cultura con estas traducciones de la obra de una de sus figuras icónicas. Basado en 248 ghazals (poco más de la mitad del Diván), esta es una de las traducciones más completas que jamás se hayan publicado y también una de las más variadas, revelando aspectos de la obra —cortesanos, líricos, satíricos, místicos— que sorprenderán y deleitarán a muchos. Squires aporta un oído de poeta a la tarea, capturando la energía, el ingenio y la belleza del original que, después de todo este tiempo, todavía nos habla. También innova en términos de estrategia de traducción, utilizando breves piezas de prosa intersticial para puntuar y señalar el texto. Se proporcionan notas de fondo detalladas y hay una extensa bibliografía en farsi, inglés y francés.

Las traducciones de Hafez de Geoffrey Squires no solo son hermosas (y lo son) sino que innovan un nuevo enfoque para la traducción y presentación de poetas de un pasado distante y exótico. Al encontrar nuevos medios para mostrar a Hafez en contexto, Squires compone una obra fiel a Hafez y con un poder narrativo que abre un verdadero diálogo entre el presente y el pasado. Su Hafez, en ese sentido, establece un nuevo estándar para nuestro tiempo y para los años venideros.—Jerome Rothenberg

En su cuidadosa, musical y pictórica forma de señalar la diferencia en la similitud, el estrés dentro de la ecuanimidad y la singularidad rompiendo el continuo, las traducciones de Hafez de Geoff Squires tejen un tejido moiré brillante con lo viejo y lo nuevo, lo extraño y lo engañosamente familiar. Squires es también el mejor anfitrión, ofreciendo pequeñas, geniales y siempre útiles intervenciones, diminutos limpiadores de paladar de datos o formas abstractas, que llegan antes de que supieras que las necesitabas. Si Paul Blackburn hubiera improvisado un riff verbal sobre Astrophil y Stella, y Brian Coffey lo hubiera escrito, se habrían acercado, pero nunca igualarían, el maravilloso minimalismo sensual de Hafez y Squires.—Peter Manson

Geoffrey Squires es un poeta notable. Lo que me llama la atención es su capacidad para expresar con palabras lo que es fluido o elusivo, una escritura caracterizada por la interioridad de su lenguaje. Esto explica por qué tiene una afinidad con Hafez. Su larga inmersión en el mundo de Irán lo ha llevado a las obras maestras de su literatura. Analizando a Hafez a la luz de sus predecesores como 'Ayn al Qozat, explora, entre otros temas, el abismo místico entre la creencia y la fe. Una obra ricamente madura, esta traducción aporta un nuevo brillo a la joya que es Hafez.—Charles-Henri de Fouchécour

Autor: Hafez
Editorial: Miami University Press
Publicado: 30/03/2014
Páginas: 514
Tipo de encuadernación: Tapa blanda
Peso: 1.75lbs
Tamaño: 9.00h x 6.00w x 1.40d
ISBN13: 9781881163541
ISBN10: 1881163547
Categorías BISAC:
- Poesía | Oriente Medio