Lady Macbeth de Mtsensk: Cuentos escogidos de Nikolái Leskov


Precio:
Precio de venta$21.95

Descripción

Una nueva colección de la mejor obra corta del renombrado escritor ruso, que incluye una traducción magistral de la famosa historia principal.

Nikolai Leskov es el más extraño de los grandes escritores rusos del siglo XIX. Su obra está más cerca de las tradiciones orales de la narrativa que la de sus contemporáneos, y sirvió de inspiración para el gran ensayo de Walter Benjamin "El cuentacuentos", en el que Benjamin contrasta las intrigas argumentales de la novela moderna con las extrañas, melancólicas, pero también sagaces historias de una era más antigua y lenta con la que Leskov mantuvo contacto. La historia principal es un relato de amor ilícito y múltiples asesinatos que fácilmente podría encontrar su lugar en una balada escocesa y que se convirtió en la ópera más popular de Dmitri Shostakovich. Las otras historias, todas menos una recién traducidas, presentan la colección más centrada y finamente elaborada de este escritor indispensable actualmente disponible en inglés.

Autor: Nikolai Leskov
Editorial: New York Review of Books
Publicado: 13/10/2020
Páginas: 448
Tipo de encuadernación: Tapa blanda
Peso: 0.95 lbs
Tamaño: 8.20h x 5.00w x 1.00d
ISBN13: 9781681374901
ISBN10: 1681374900
Categorías BISAC:
- Ficción | Cuentos (autor único)
- Ficción | Sátira

Sobre el autor
Nikolai Leskov (1831-1895) fue novelista, cuentista, dramaturgo y periodista. Comenzó su carrera literaria a principios de la década de 1860 con la publicación de su cuento "La llama extinguida", las novelas cortas Buey almizclero y La vida de una campesina, y su novela Sin salida. Es más conocido por sus obras principales Lady Macbeth del distrito de Mtsensk, El clero de la catedral, El viajero encantado y El cuento del zurdo bizco de Tula, y La pulga de acero.

Robert Chandler ha traducido muchos clásicos de NYRB, incluyendo Alma y La fosa de la fundación de Andrey Platonov y Vida y destino y Stalingrado de Vasily Grossman. Vive en Londres.

Donald Rayfield es profesor emérito de ruso y georgiano en la Universidad Queen Mary de Londres. Tradujo Almas muertas de Nikolai Gogol y Cuentos de Kolymá y Bocetos del mundo criminal de Varlam Shalamov.