Descripción
La vida, nacimiento y primeros años de "el Fariyaq" --el alter ego del intelectual árabe Ahmad Faris al-Shidyaq
Leg over Leg relata la vida, desde el nacimiento hasta la mediana edad, de "el Fariyaq", alter ego de Ahmad Faris al-Shidyaq, una figura fundamental en la historia intelectual y literaria del mundo árabe moderno. Las siempre edificantes y a menudo hilarantes aventuras del Fariyaq, mientras se traslada de su Líbano natal a Egipto, Malta, Túnez, Inglaterra y Francia, le brindan al autor material para amplias discusiones sobre los problemas intelectuales y sociales de su tiempo, incluyendo la ignorancia y corrupción de los estamentos religiosos y seculares libaneses, la libertad de conciencia, los derechos de la mujer, las relaciones sexuales entre hombres y mujeres, las costumbres y modales de europeos y medioorientales, y las diferencias entre las literaturas europea y árabe contemporáneas, todo ello mientras celebra el genio y la belleza de la lengua árabe clásica. Los volúmenes uno y dos siguen al desventurado Fariyaq a través de su juventud y primera educación, sus desventuras entre los monjes del Monte Líbano, su huida al Egipto de Muhammad 'Ali y su posterior empleo en el primer periódico diario árabe, tiempo durante el cual sufre una serie de enfermedades que paralelizan su progreso en las ciencias de la gramática árabe, y se involucra en divertidas digresiones sobre los modales en la mesa de los drusos, el amor joven, la nieve y los escándalos del papado temprano. Este primer libro también ve cómo la lista —de ubicaciones en el Infierno, tipos de pegamento medieval, instrumentos de tortura, estrellas e ídolos preislámicos— se convierte en un recurso distintivo de la obra. Similar a Sterne y Rabelais en su visión satírica e inventiva técnica, al-Shidyaq produjo en Leg over Leg una obra única e inclasificable. Inicialmente fue ampliamente condenada por sus ataques a la autoridad, su escepticismo religioso y su "obscenidad", y las ediciones posteriores a menudo fueron abreviadas. Esta es la primera traducción completa al inglés de esta obra innovadora.Autor: Aḥmad Fāris Al-Shidyāq
Editorial: New York University Press
Publicado: 15/10/2015
Páginas: 528
Tipo de encuadernación: Tapa blanda
Peso: 1.30lbs
Tamaño: 8.20h x 5.50w x 1.10d
ISBN13: 9781479800728
ISBN10: 1479800724
Categorías BISAC:
- Viajes | Ensayos y Cuadernos de Viaje
- Viajes | Oriente Medio | General
- Biografía y Autobiografía | Figuras Literarias
Sobre el autor
Aḥmad Fāris al-Shidyāq (Autor)
Aḥmad Fāris al-Shidyāq (1805 o 1806-1887) fue una figura fundamental en la literatura árabe moderna. Nacido en una destacada familia maronita en el Líbano, al-Shidyāq fue un editor pionero, poeta, ensayista, lexicógrafo y traductor. Conocido como el padre del periodismo árabe, al-Shidyāq desempeñó un papel importante en la revitalización y modernización de la lengua árabe.
Humphrey Davies es un galardonado traductor de unas veinticinco obras de literatura árabe moderna, entre ellas The Yacoubian Building de Alaa Al-Aswany, cinco novelas de Elias Khoury, incluida Gate of the Sun, y Leg over Leg de Aḥmad Fāris al-Shidyāq. También ha realizado una edición crítica, traducción y léxico de Brains Confounded by the Ode of Abū Shādūf Expounded de Yūsuf al-Shirbīnī, del período otomano, así como ediciones y traducciones de In Darfur de al-Tūnisī y Risible Rhymes de al-Sanhūrī de la misma época. Además, ha compilado con Madiha Doss una antología en árabe titulada Al-ʿāmmiyyah al-miṣriyyah al-maktūbah: mukhtārāt min 1400 ilā 2009 (Escritura coloquial egipcia: selecciones de 1400 a 2009) y co-escrito, con Lesley Lababidi, A Field Guide to the Street Names of Central Cairo. Estudió árabe en la Universidad de Cambridge, recibió su doctorado en la Universidad de California en Berkeley, y antes de emprender su primera traducción en 2003, trabajó para organizaciones de desarrollo social e investigación en Egipto, Túnez, Palestina y Sudán. Está afiliado a la Universidad Americana de El Cairo.

