Descripción
Ganador del Premio PEN Translates (Reino Unido)
Recuperándose de un accidente no especificado, la narradora de Loop se encuentra en salas de espera de distintos tipos: salas de embarque de aeropuertos, consultorios médicos y, sobre todo, en casa, esperando el regreso de su novio, que ha viajado a España tras la muerte de su madre. Loop es una historia de amor contada desde la perspectiva de una Penélope contemporánea que, en lugar de tejer y destejer su mortaja, escribe y borra sus pensamientos en su cuaderno "ideal". A la vez divertida y reflexiva, sus pensamientos van desde sus preferencias en papelería hasta las diferentes escalas en las que se vive la vida, mientras un elenco de personajes inverosímiles cruza la página, desde Proust hasta un misterioso enano, desde un gato soñador hasta David Bowie cantando "Wild is the Wind". Escrito con un estilo seguro e irreverente, Loop es el diario de una ausencia, en el que las observaciones más minuciosas o caprichosas abren universos. Combinando fragmentos aforísticos con narrativa introspectiva, y evocando a Italo Calvino y Fernando Pessoa en su jovialidad e ingenioso humor, esta original reflexión sobre las relaciones, la soledad y el propósito de la escritura ofrece un vistazo a la vida contemporánea en la Ciudad de México, al tiempo que pregunta qué significa realmente encontrar nuestro lugar en el mundo.
Autor: Brenda Lozano
Editorial: Charco Press
Publicado: 15/06/2021
Páginas: 184
Tipo de encuadernación: Tapa blanda
Peso: 0.65 libras
Tamaño: 7.70h x 5.00w x 0.70d
ISBN13: 9781916465640
ISBN10: 1916465641
Categorías BISAC:
- Ficción | Literaria
- Ficción | Mujeres
- Ficción | Ocultismo y sobrenatural
Sobre la autora
Nacida en la Ciudad de México en 1981, Brenda Lozano es escritora de ficción, ensayista y editora. Estudió literatura en México y Estados Unidos. Edita la revista literaria Make, con sede en Chicago, y forma parte del consejo editorial de Ugly Duckling Presse. Además de Loop, ha publicado Todo o nada (2009), que está siendo adaptada para la pantalla, y un libro de cuentos, Cómo piensan las piedras (2017). En 2015, fue reconocida por el Hay Festival y el British Council como una de las principales autoras mexicanas menores de 40 años, y fue seleccionada por el Hay Festival en 2017 como una de las Bogotá39, una lista de los autores nuevos más destacados de América Latina. Loop es su primer libro que aparece en inglés.
Las traducciones publicadas y próximas de Annie McDermott incluyen Empty Words y The Luminous Novel de Mario Levrero (And Other Stories y Coffee House Press), Feebleminded de Ariana Harwicz (cotraducida con Carolina Orloff, Charco Press) y City of Ulysses de Teolinda Gersão (cotraducida con Jethro Soutar, Dalkey Archive Press). Sus traducciones, reseñas y ensayos han aparecido en Granta, The White Review, World Literature Today, Asymptote, el Times Literary Supplement y LitHub, entre otros. Annie también edita libros para Charco Press, incluyendo Resistance de Julián Fuks y An Orphan World de Giuseppe Caputo. Su traducción de la tercera novela de Almada, Brickmakers, saldrá con Charco Press y Graywolf en 2021.

