Haciendo el Amor en Chino: Un Libro de Frases en Mandarín


Precio:
Precio de venta$7.95

Descripción

"Making Out in Chinese" es tu guía indispensable del chino contemporáneo tal como se habla realmente en las calles de Beijing, Shanghái, Taipéi o Singapur.

Este libro de frases en mandarín, un éxito de ventas, es la introducción perfecta a las interacciones cotidianas en China y otros países de habla china, e incluye jerga colorida que te ayudará a animar tu vida social. Más que un libro de frases chino típico, incluye una guía de pronunciación y notas sobre la lengua y la cultura chinas. Con Making Out in Chinese, podrás expresarte cuando:
  • Hagas nuevos amigos
  • Compartas una comida
  • Salgas por la ciudad
  • Coquetees y te pongas cariñoso/a
  • Y mucho más
Cada expresión de este libro de frases se presenta en caracteres chinos y su equivalente en pinyin (romanizado). Está diseñado para mejorar tu experiencia al usar el idioma (y en caso de apuro, puedes mostrar el texto chino a la persona con la que estás hablando). Making Out in Chinese también incluye consejos interesantes sobre normas sociales y prácticas culturales, alimentación, redes sociales, salir con amigos y otras situaciones. El último capítulo, Expresiones de moda, enumera muchas expresiones de jerga contemporáneas que son populares hoy en día.

Para el viajero astuto, este es un libro de frases chinas del que no querrás prescindir.

Autor: Ray Daniels
Editorial: Tuttle Publishing
Publicado: 14/04/2015
Páginas: 160
Tipo de encuadernación: Tapa blanda
Peso: 0,40 lbs
Tamaño: 7,50h x 4,10w x 0,60d
ISBN13: 9780804843577
ISBN10: 0804843570
Categorías BISAC:
- Estudio de Idiomas Extranjeros | Chino
- Estudio de Idiomas Extranjeros | Libros de frases multilingües
- Viajes | Asia | Este | China

Sobre el Autor
Edición original de Ray Daniels, quien estudió chino como estudiante de intercambio en Taiwán y Beijing. Conoció a su esposa china en una tetería en Taiwán.

Revisado por Haiyan Situ, nativa de Beijing que ha enseñado chino en la Universidad de Otago, Nueva Zelanda.

Revisado por Jiageng Fan, quien se especializa en la relación lingüística entre las lenguas y escrituras china y japonesa, centrándose en la etimología de los caracteres. Ha vivido, estudiado y enseñado chino, japonés y/o inglés en China y Australia y ha viajado extensamente. Después de obtener un B.A. en la Universidad de Estudios Extranjeros de Guangdong y luego trabajar como editor de revistas, se mudó a Christchurch, Nueva Zelanda, donde obtuvo un título con honores de primera clase en la Universidad de Canterbury. Actualmente está cursando su doctorado en la Universidad de Canterbury.