Descripción
El náhuatl fue el principal idioma nativo del centro de México antes y después de la conquista española. Es el latín de las lenguas indígenas del Nuevo Mundo. Su tradición de escritura alfabética se remonta a mediados del siglo XVI y abarca no solo gramáticas, diccionarios, colecciones de saberes previos a la conquista y obras de instrucción religiosa, sino también, sobre todo, una gran cantidad de escritos mundanos de los propios nahuas para sus propios fines. Aunque el último cuarto de siglo ha visto un florecimiento de estudios etnohistóricos, filológicos y gramaticales basados en este corpus, aquellos interesados en el mundo de los textos nahuas todavía encuentran difícil el acceso a ellos.
James Lockhart, un eminente historiador de la América Latina temprana, es también quizás el principal intérprete de esta gran cantidad de trabajo. Ha traducido y editado una amplia gama de textos, analizado sus implicaciones culturales y lingüísticas, y a lo largo de los años ha formado a un gran número de estudiantes, varios de los cuales se han convertido en reconocidos estudiosos del náhuatl y otras lenguas indígenas.
Las principales herramientas de instrucción de Lockhart fueron: (1) un conjunto de lecciones en crecimiento gradual, que consistían principalmente en ejemplos extraídos de muchas fuentes de los siglos XVI al XVIII (o elaborados con el espíritu de esa época), y (2) la gramática o Arte de náhuatl publicada en español por el jesuita florentino Horacio de Carochi en 1645. En pequeños grupos de estudiantes, con un máximo de instrucción y discusión personal, estos materiales lograron su propósito, pero las lecciones estaban solo en forma de esbozo, y la gramática de Carochi, también, en las ediciones españolas disponibles, necesitaba una amplia explicación.
Ahora, Lockhart ha organizado y ampliado estos materiales en volúmenes que pueden ser entendidos por estudiantes que trabajan solos o utilizados en clases organizadas de náhuatl. Los dos libros juntos permitirán a cualquier persona seriamente interesada dominar el náhuatl lo suficiente como para empezar a leer los textos, y proporcionarán obras de referencia esenciales a medida que se progrese. Están orientados principalmente a la forma más antigua del idioma y sus textos escritos, pero también pueden ser extremadamente útiles para aquellos que estudian el náhuatl hablado de épocas posteriores.
Nahuatl as Written no presupone ningún conocimiento previo del idioma. Tratando todas las características esenciales del náhuatl, está organizado en principios puramente pedagógicos, utilizando técnicas desarrolladas a lo largo de muchos años de experiencia práctica en la enseñanza. El libro tiene un formato grande, casi como un cuaderno de ejercicios, con una gran abundancia de ejemplos que sirven como ejercicios; los ejemplos también están disponibles por separado para la conveniencia del estudiante. La ortografía y el vocabulario son los que se encuentran en los textos de la época, y varias de las últimas veinte lecciones brindan al estudiante capacitación para trabajar con textos tal como fueron escritos. Algunas de las lecciones tratan la sintaxis de una manera no encontrada en otros lugares y desarrollan nociones de anticipación y referencia cruzada que son básicas para la gramática náhuatl. En línea con el deseo de Lockhart de incorporar a más personas al mundo documental náhuatl, un Epílogo examina muchos de los textos náhuatl publicados y un Apéndice presenta selecciones sustanciales de diez textos diferentes.
La Gramática de Carochi de 1645 es la obra más influyente jamás publicada sobre gramática náhuatl y sigue siendo una obra de referencia esencial. Las mejores gramáticas recientes de náhuatl se basan en ella, pero no la han agotado. Incluye una extensa discusión sobre expresiones adverbiales y partículas que no se encuentra en ningún otro lugar, así como un fondo irremplazable de ejemplos auténticos de la época, traducidos por un contemporáneo. Aunque existe una edición facsímil, el original es muy difícil de leer, y solo unos pocos expertos pueden comprender plenamente el español del siglo XVII y los términos gramaticales latinizados. Esta nueva edición presenta el original en español y una traducción al inglés en páginas enfrentadas. Notas a pie de página útiles proporcionan comentarios explicativos y traducciones más literales de algunos de los ejemplos de Carochi. El volumen es a la vez una herramienta pedagógica indispensable y la primera edición crítica del principal monumento de la literatura gramatical náhuatl.
Los dos libros se publican conjuntamente con las Publicaciones del Centro Latinoamericano de la UCLA.
Autor: James Lockhart
Editorial: Stanford University Press
Publicado: 07/01/2002
Páginas: 264
Tipo de encuadernación: Tapa blanda
Peso: 1.51 lbs
Tamaño: 11.02h x 8.52w x 0.76d
ISBN13: 9780804744584
ISBN10: 0804744580
Categorías BISAC:
- Estudio de Lenguas Extranjeras | Miscelánea
Acerca del autor
James Lockhart es Profesor Emérito de Historia en la Universidad de California, Los Ángeles. Entre sus muchos libros se encuentran The Nahuas After the Conquest: A Social and Cultural History of the Indians of Central Mexico, Sixteenth Through Eighteenth Centuries (Stanford, 1992) y Of Things of the Indies: Essays Old and New in Early Latin American History (Stanford, 1999)

