Descripción
El origen del Trauerspiel alemán fue el primer análisis completo y de orientación histórica de la modernidad de Walter Benjamin. Los lectores de inglés lo conocen como "El origen del drama trágico alemán", pero de hecho el tema es otra cosa: la obra del luto. La nueva traducción al inglés de Howard Eiland, la primera desde 1977, es más fiel al texto alemán y más consistente con el idioma filosófico de Benjamin.
Centrándose en el extravagante género teatral del siglo XVII, el trauerspiel, precursor de la ópera, Benjamin identifica la alegoría como el tropo constitutivo del Barroco y de la modernidad misma. La percepción alegórica habla de un mundo de mutabilidad y equívoco, un sentido melancólico de transitoriedad eterna sin acceso a los trascendentales de las obras de misterio medievales, aunque no menos obsesionado y atormentado. La historia como trauerspiel es la condición, así como el tema de la alegoría moderna en su inscripción de lo abismal. La investigación de Benjamin sobre el trauerspiel incluye textos alemanes y dramas europeos del Renacimiento tardío como Hamlet y La vida es sueño de Calderón. El prólogo es una de sus obras más importantes y difíciles. Expone su método de indirecta y su idea de la "constelación" como un medio clave para comprender el mundo, creando unidades dinámicas a partir de las innumerables facetas de la vida diaria. Anotada exhaustivamente con una introducción filológica e histórica y otro material explicativo y suplementario, esta rigurosa y elegante nueva traducción aporta una nueva comprensión a una obra cardinal de uno de los más grandes críticos literarios del siglo XX.Autor: Walter Benjamin
Editorial: Harvard University Press
Publicado: 02/04/2019
Páginas: 336
Tipo de encuadernación: Tapa blanda
Peso: 0.95lbs
Tamaño: 8.20h x 5.50w x 0.90d
ISBN13: 9780674744240
ISBN10: 0674744241
Categorías BISAC:
- Filosofía | Movimientos | Teoría Crítica
- Crítica literaria | Moderna | General
- Filosofía | Lenguaje

