Máquina del tiempo presente


Precio:
Precio de venta$16.00

Descripción

"Un ingenioso universo de bolsillo". --Caitlin Horrocks, The New York Times Book Review
"Gunnhild Øyehaug es una maga de primera categoría". --Catherine Lacey

Un día cualquiera en Bergen, Noruega, a finales de los años 90, Anna está leyendo en el jardín mientras su hija de dos años, Laura, juega en su triciclo. Entonces, en un momento sorprendente, Anna lee mal una palabra, un universo alternativo se abre y Laura desaparece. Veinte años después, la vida ha continuado como si nada hubiera pasado. En la vida de cada una de las mujeres, sin embargo, algo no está del todo bien.

Tanto Anna como Laura siguen existiendo, pero son invisibles la una para la otra y olvidadas en los mundos de la otra. Ambas son escritoras y pianistas aficionadas. Ambas están casadas; Anna tuvo dos hijos más después de que Laura desapareciera, y Laura está esperando un hijo propio. Se preocupan por sus familias, sus trabajos, el clima, y si esta realidad es todo lo que hay.

En la exquisita, melancólica y astutamente profunda Present Tense Machine, Gunnhild Øyehaug nos ofrece otra deslumbrante renovación de lo que la ficción puede hacer, un testimonio de que el lenguaje moldea el mundo.

Autor: Gunnhild Øyehaug
Editorial: Picador USA
Publicado: 01/10/2023
Páginas: 176
Tipo de encuadernación: Tapa blanda
Peso: 0.30 lbs
Tamaño: 7.24h x 4.65w x 0.55d
ISBN13: 9781250862983
ISBN10: 1250862981
Categorías BISAC:
- Ficción | Literaria
- Ficción | Literatura mundial | Noruega
- Ficción | Mujeres

Acerca del autor

Gunnhild Øyehaug es una premiada poeta, ensayista y escritora de ficción noruega. FSG ha publicado su colección de relatos Knots, así como su novela Wait, Blink, que fue adaptada a la aclamada película Women in Oversized Men's Shirts. Øyehaug vive en Bergen, donde enseña escritura creativa.

Kari Dickson nació en Edimburgo, Escocia, y creció bilingüe. Tiene una licenciatura en estudios escandinavos y una maestría en traducción. Su traducción de Brown, escrita por Håkon Øvreås e ilustrada por Øyvind Torseter, ganó el Premio Mildred L. Batchelder de 2020. Antes de convertirse en traductora, trabajó en teatro en Londres y Oslo.