Descripción
Una colección de ensayos que abarca la carrera del premio Nobel Peter Handke, con dos nuevas obras nunca antes publicadas en inglés
Quiet Places reúne las incursiones de Peter Handke en las regiones fronterizas de la vida y la historia, derribando la distinción entre la literatura y el ensayo literario. Partiendo de la especificidad del lugar (las montañas de Carintia y España, el interior de París) a objetos específicos (la gramola, el hongo boletus) a la particularidad irreducible de nuestros estados de ánimo e impresiones mentales, estas obras, cada una una novela por derecho propio, ofrecen una rara visión de las afinidades que pueden desarrollarse entre un narrador y los temas más improbables. Aquí, Handke plantea una reevaluación de las posibilidades y preocupaciones propias de la literatura con un estilo inconfundiblemente suyo. Esta colección une los tres ensayos de The Jukebox con dos nuevas obras: "Ensayo sobre un maníaco de las setas", la historia del descenso y ascenso de un amigo desde las profundidades de la obsesión, y "Ensayo sobre los lugares tranquilos", un recorrido de horizonte de baños y su lugar en la vida y obra de Handke. Con magistrales traducciones de Krishna Winston y Ralph Manheim, esta colección encapsula la obra de uno de nuestros más grandes escritores vivos.Autor: Peter Handke
Editorial: St. Martins Press-3PL
Publicado: 04/04/2023
Páginas: 304
Tipo de encuadernación: Tapa blanda
Peso: 0.81 libras
Tamaño: 8.25h x 5.38w x 0.68d
ISBN13: 9781250862969
ISBN10: 1250862965
Categorías BISAC:
- Colecciones literarias | Ensayos
- Colecciones literarias | Europeo | General
Sobre el autor
Peter Handke nació en Griffen, Austria, en 1942. Entre sus numerosas novelas se incluyen La angustia del portero ante el penalti, Desgracia sin sueños, Mi año en la bahía de nadie y Cruzando la Sierra de Gredos, todas publicadas por FSG. Las obras dramáticas de Handke incluyen Kaspar y el guion de la película de Wim Wenders Las alas del deseo. Handke ha recibido numerosos e importantes premios literarios, incluidos los premios Georg Büchner, Franz Kafka y Thomas Mann, y el Premio Internacional Ibsen. En 2019, recibió el Premio Nobel de Literatura "por una obra influyente que con ingenio lingüístico ha explorado la periferia y la especificidad de la experiencia humana".
Krishna Winston, ahora jubilada de la enseñanza de literatura alemana y estudios ambientales en la Universidad Wesleyan, ha estado traduciendo la obra de Peter Handke desde 1993. Ha traducido la obra de muchos otros autores, incluidos Johann Wolfgang von Goethe, Günter Grass, Christoph Hein y Werner Herzog. Ralph Manheim (1907-1992) fue un traductor estadounidense de literatura alemana y francesa. Tradujo la obra de muchos autores notables, incluidos Bertolt Brecht, Louis-Ferdinand Céline, Günter Grass, Hermann Hesse y Peter Handke. El Premio PEN/Ralph Manheim de Traducción, inaugurado en su nombre, es un importante premio a la trayectoria en el campo de la traducción.Este título no es retornable

