Precio:
Precio de venta$16.95

Descripción

Siete sobrevivientes del terremoto de Friuli de 1976 en el noreste de Italia, que dejó cientos de muertos y miles sin hogar, hablan de sus vidas después de la catástrofe en esta conmovedora y contundente obra de ficción de una destacada poeta, traductora y novelista.

Il rombo es un término italiano para el estruendo subterráneo antes de un terremoto. En mayo y septiembre de 1976, dos fuertes terremotos azotaron la región de Friuli en el noreste de Italia, causando grandes daños. Alrededor de mil personas murieron bajo los escombros, decenas de miles quedaron sin refugio, y muchos terminaron abandonando sus hogares para siempre.

Rombo es un registro de este desastre y sus consecuencias, contado por siete hombres y mujeres que eran niños en ese momento: Anselmo, Mara, Olga, Gigi, Silvia, Lina y Toni. Hablan de los presagios que precedieron a los terremotos y del completo desorden que siguió, la aniquilación de todo lo que era familiar y conocido de memoria. Sus recuerdos, como la tierra, están sujetos a grietas y abismos. Esther Kinsky entrelaza estas indelebles e incompletas evocaciones con descripciones precisas de la región alpina, renunciando a una narrativa lineal en favor de un collage hábilmente estratificado que viaja hacia adelante y hacia atrás en el tiempo. El libro brillantemente original que emerge es tanto un memorial como un purgatorio.

Autor: Esther Kinsky
Editorial: New York Review of Books
Publicado: 14/03/2023
Páginas: 232
Tipo de encuadernación: Tapa blanda
Peso: 0.50 libras
Tamaño: 7.64 de alto x 4.96 de ancho x 0.71 de profundidad
ISBN13: 9781681377247
ISBN10: 1681377241
Categorías BISAC:
- Ficción | Literatura universal | Alemania | Siglo XXI
- Ficción | Desastres
- Ficción | Naturaleza y Medio Ambiente

Sobre la autora
Esther Kinsky es autora de seis volúmenes de poesía y cuatro novelas, la más reciente Grove, que ganó el Premio de la Feria del Libro de Leipzig 2018. Kinsky, una prolífica traductora, ha traducido a muchos escritores ingleses y polacos notables al alemán, incluyendo a John Clare, Henry David Thoreau y Olga Tokarczuk. Su novela River fue preseleccionada para el Premio del Libro Alemán en 2014.

Caroline Schmidt ha traducido poesía de Friederike Mayröcker, así como ensayos de historia del arte, catálogos de museos y textos de exposiciones para la Albertina en Viena y la Pinakothek der Moderne en Múnich, entre otros. Vive en Berlín.