Descripción
significativa del influyente y erudito novelista francés Raymond Queneau. Cuando "Sally Mara"
comienza su diario en enero de 1934, tiene 17 años y vive con su madre, su hermano mayor y
su hermana menor en el centro-sur de Dublín. El idioma cotidiano es, por supuesto, el inglés, pero ella escribe
en francés "recién aprendido" para impresionar a su querido y recién despedido tutor de francés, un políglota
lingüista profesional. Para impresionarlo aún más, decide aprender irlandés para escribir una novela de algún tipo en
irlandés. Sin embargo, la acción se determina a lo largo de la historia por la resolución de Sally de superar su ignorancia sobre
los misterios del sexo y la reproducción.
El humor a menudo sensual y oscuro del Journal intime de Sally Mara se basa en el lenguaje y
los idiomas, por lo que esta traducción, si bien prioriza la claridad, busca mantener la "francesidad", teñida por supuesto
con el dialecto de Dublín. Sorprendentemente, para un autor francés, las palabras y frases irlandesas aparecen a lo largo; estas no
se traducen, sino que, como algunas frases francesas desafiantes, se apoyan en notas a pie de página.
En 1949, cuando Raymond Queneau escribió Journal intime, publicado anónimamente bajo el
seudónimo de Sally Mara, estaba, como siempre, muy influenciado por James Joyce y fascinado por las
limitaciones del lenguaje. También necesitaba el dinero rápido que le proporcionaba Éditions du Scorpion,
editores de ficción pulp erótica y violenta, y de Journal intime.
Autor: Raymond Queneau
Editorial: Dalkey Archive Press
Publicado: 26/09/2023
Páginas: 254
Tipo de encuadernación: Tapa blanda
Peso: 0.75 lbs
Tamaño: 8.40h x 5.50w x 0.70d
ISBN13: 9781628974607
ISBN10: 1628974605
Categorías BISAC:
- Ficción | Literatura mundial | Irlanda | Siglo XX
- Ficción | Maduración
- Ficción | Literaria

