Descripción
Publicada originalmente en 1976, la monumental traducción de Leon Hurvitz del Sutra del loto es la obra que los eruditos han preferido durante décadas. Aclamada por la crítica como un logro "extraordinario" y "magnífico", la traducción de Hurvitz se basa en la versión china más conocida del texto e incluye pasajes del sánscrito original que fueron omitidos de la versión china.
Amado por su mitología y su arte literario, el Sutra del loto es uno de los textos más populares e influyentes del budismo Mahayana, que afirma que solo hay un camino hacia la iluminación, el camino del bodhisattva, y que todos los seguidores sin excepción pueden alcanzar el despertar supremo. El texto argumenta que el Buda no puede ser delimitado por el tiempo y el espacio y que una intención común subyace a la diversidad de las enseñanzas budistas. A través de parábolas de la casa en llamas, el hijo descarriado y otros cuentos que se han hecho conocidos en todo el este de Asia, el sutra concretiza hábilmente conceptos religiosos abstractos y aclara afirmaciones audaces sobre la tradición budista. Instando a los devotos a revivir la doctrina a través de la recitación y la interpretación, el sutra impulsó un proceso orgánico de reelaboración que no solo mantuvo vivo su contenido en la poesía y el arte de la Asia premoderna, sino que también introdujo nuevas formas de práctica y estudio escriturístico en el budismo contemporáneo. El prólogo de Stephen F. Teiser aborda esta cualidad vital del sutra, discute sus antecedentes y reflexiona sobre la relevancia duradera del trabajo crítico de Hurvitz.Autor: Leon Hurvitz
Editorial: Columbia University Press
Publicado: 29/07/2009
Páginas: 416
Tipo de encuadernación: Tapa blanda
Peso: 1.20 libras
Tamaño: 8.90 alto x 5.90 ancho x 0.80 profundidad
ISBN13: 9780231148955
ISBN10: 023114895X
Categorías BISAC:
- Religión | Budismo | Escritos sagrados
- Crítica literaria | Asiática | General
- Religión | Budismo | Historia
Sobre el autor
Leon Hurvitz (1923-1992) fue profesor en el Departamento de Estudios Asiáticos de la Universidad de Columbia Británica. Trabajó como traductor e intérprete y luego estudió en Japón durante la ocupación, especializándose en el budismo chino temprano. Stephen F. Teiser es profesor D. T. Suzuki de Estudios Budistas en la Universidad de Princeton. Su investigación se centra en la interacción entre el budismo y las formas chinas de religión. Su libro Reinventing the Wheel: Paintings of Rebirth in Medieval Buddhist Temples recibió el Premio Stanislas Julien del Institut de France.

