Canciones para el gusle


Precio:
Precio de venta$26.67

Descripción

Esta es la primera traducción completa al inglés de La Guzla, ou Choix de poésies illyriques recueillies dans la Dalmatie, la Bosnie, la Croatie et l'Herzégowine, que presenta una colección de literatura popular de las antiguas provincias ilirias. ¿O no? Contiene piezas cortas que se basan en varios géneros: ensayos académicos falsos, letras de baladas presentadas en forma de poemas en prosa, cuentos populares, un fragmento de una obra de teatro, todo generosamente salpicado de notas a pie de página que explican el contexto histórico y sociológico de estos "descubrimientos".


Publicado por primera vez en 1827, La Guzla pretendía ser una colección de cuentos populares, letras de baladas y narraciones de viajes recopiladas y traducidas al francés por un viajero anónimo que regresaba de los Balcanes. Sin embargo, poco después se reveló que tanto las historias como su "traductor" eran creaciones ficticias de un joven funcionario, Prosper Mérimée, quien más tarde se convertiría en uno de los escritores franceses más consumados de su generación. En estos relatos dramáticos de amor, guerra y encuentros con lo sobrenatural, Mérimée nos ha brindado tanto un tesoro de "folclore falso" como un retrato satírico de un experto autoproclamado felizmente inconsciente de lo poco que comprende las culturas que afirma representar.



Autor: Prosper Mérimée
Editorial: Frayed Edge Press
Publicado: 21/03/2023
Páginas: 152
Tipo de encuadernación: Tapa blanda
Peso: 0.40lbs
Tamaño: 8.50h x 5.50w x 0.33d
ISBN13: 9781642510454
ISBN10: 1642510459
Categorías BISAC:
- Ficción | Literatura universal | Francia | Siglo XIX
- Ficción | Cuentos de hadas, cuentos populares, leyendas y mitología
- Ficción | Sátira