Cuentos del Caballero Blanco: Tirant lo Blanc


Precio:
Precio de venta$17.18

Descripción

Publicado por primera vez en 1490, Tirant lo Blanc ha sido llamado "el mejor libro del mundo" nada menos que por Miguel de Cervantes, autor del inmortal Don Quijote de la Mancha. Y en nuestra propia época, Mario Vargas Llosa ha dicho lo siguiente: "Tirant lo Blanc es una novela que nutre ese afán omnímodo de las grandes novelas de todos los tiempos que, como el Quijote, Guerra y paz, La Comedia Humana, Moby Dick, la saga de Faulkner, parecen querer emular al Ser Supremo en la creación de un mundo tan diverso, complejo y autosuficiente como el mundo real, de una ficción que compite con la vida en su diversificación cada vez mayor". Una novela picante y brutalmente realista de caballeros y damas de la época medieval, este libro fue escrito en catalán, traducido al español en 1511 en forma abreviada, al italiano en el siglo XVI, al francés en el siglo XVII, y no apareció en inglés hasta finales del siglo XX. Desde entonces se ha convertido en una película dirigida por Vicente Aranda, titulada alternativamente "La Conspiración de las Doncellas". Entre las razones por las que el mundo fuera de España ha tardado algo en responder al valor de esta novela puede ser que fue escrita originalmente en catalán, cuya literatura no es ampliamente leída en su lengua original. Pero otra razón puede ser su excesivo énfasis en elementos retóricos. Como dice un estudioso, si el novelista hubiera cortado muchos de estos elementos, "su libro se habría reducido en ese caso a aproximadamente un cuarto de su tamaño actual, pero muy probablemente ahora se consideraría una obra maestra de narración y diálogo". Tal ha sido el objetivo de esta traducción: La trama ha sido ligeramente abreviada, pero el cambio más dramático es que se ha eliminado la mayor parte de la retórica, dejando la trama principal, con sus brutales justas de torneos, sangrientas batallas entre las fuerzas cristianas y sus enemigos, sus traiciones, humor burlesco, escenas de alcoba subidas de tono y tiernos momentos de amor. Como dice Cervantes en el Quijote, "'¡Válgame Dios!' gritó el cura. 'Aquí está Tirant lo Blanc. Dámelo, amigo. Te digo que en él he encontrado un tesoro de contento y una mina de entretenimiento. Aquí está Kyrieleison de Montalbán, un valiente caballero, y su hermano, Tomás de Montalbán, y el caballero Fonseca, y la batalla que el valiente Tirant libró con el galgo, y los ingenios de la doncella Plaerdemavida, junto con los amores y el engaño de la Viuda Reposada, y la Emperatriz enamorada del escudero Hipólito.'" Habiendo leído esta novela, ¿quién podría olvidar a los personajes que Martorell ha traído a la vida? ¿Quién no sentiría dolor por la muerte de Tirant y la princesa, no menos unidos en alma que Calisto y Melibea en España (haciendo su aparición unos pocos años después en la obra maestra de Fernando de Rojas, La Celestina), que Romeo y Julieta en Inglaterra, y no menos trágicos? Y al recordar a Tirant, ¿quién no sonreiría al pensar en él sirviendo de intermediario entre el Príncipe Felipe y la infanta Ricomana? ¿Podría alguien ser más encantador que la franca Plaerdemavida (cuyo nombre se traduce literalmente como "Placer-de-Mi-Vida") –seguramente uno de los personajes mejor delineados de cualquier literatura? ¿O alguien más villano que la odiosa Viuda Reposada –una figura marcada indeleblemente en nuestras mentes, luciendo sus ridículas medias y sombrero rojos en el baño? Si la Dulcinea de Don Quijote no existía hasta que tomó forma en su (o en la de Cervantes) mente, o el molino que era un gigante, o la Cueva de Montesinos, ahora han cobrado existencia en la mente de cada lector de esa novela. Así también Tirant y sus hombres, la princesa, el emperador, Plaerdemavida, pueden cobrar vida junto a la gente amable y no tan amable de Cervantes, en la imaginación de cada lector. Dejemos al lector con estas últimas palabras de la pluma de Cervantes sobre Tirant lo Blanc: "Llévele a casa y léale, y verá que es verdad lo que de él le he dicho".

Autor: Marti Johan D'Galba, Joanot Martorell
Editorial: Createspace Independent Publishing Platform
Publicado: 20/08/2013
Páginas: 374
Tipo de encuadernación: Tapa blanda
Peso: 1.21lbs
Tamaño: 9.00h x 6.00w x 0.83d
ISBN13: 9781491055045
ISBN10: 1491055049
Categorías BISAC:
- Ficción | Acción y Aventura

Sobre el autor
Robert S. Rudder tiene un doctorado en español de la Universidad de Minnesota. Ha enseñado en esa universidad y en varias universidades de California, incluyendo UCLA, California State University, Los Ángeles, y Whittier College. Es autor y traductor de más de una docena de libros. Entre ellos se encuentran La Paradoja de Santa Teresa de Jesús; La Literatura de España en Traducción al Inglés; y traducciones de los escritos de Benito Pérez Galdós, Cristina Peri Rossi, Rosario Castellanos y Francisco Rojas González.

Este título no es retornable