Descripción
La palabra "extranjero" ha adquirido connotaciones hostiles, pero su raíz latina —foris: una puerta— está cerca del espíritu de estos escritos que exploran aperturas y conexiones a través y dentro de las formas de arte, épocas, culturas e idiomas. McKendrick traza una serie de reconfiguraciones dinámicas, a menudo inesperadas, de ideas, imágenes y estructuras, desde Gayo Valerio Catulo hasta Valerio Magrelli, desde el miniaturista francés del primer Renacimiento Jean Bourdichon hasta el pintor belga contemporáneo Luc Tuymans. Diversos tipos de traducción y travesía son centrales en estos ensayos que consideran el arte y la poesía de Italia, Francia, Alemania, Rusia, así como de Irlanda, Gran Bretaña y los Estados Unidos. Otros temas incluyen la deuda de Tiziano con Ovidio y Catulo, Dante visto a través de la traducción y las ilustraciones de Botticelli, Michelangelo como poeta, Blake como pintor, el uso de Plutarco por Shakespeare y Cavafy, las extrañas convergencias entre Whitman y Baudelaire, y Elizabeth Bishop, tanto como poeta y pintora, así como sus correspondencias baudelairianas.
Jamie McKendrick se distingue tanto como poeta como traductor, y es Cavaliere dell'Ordine della Stella della Solidarietà Italiana. Sus siete colecciones han ganado el Forward Prize, el Hawthornden Prize y, en 2019, el Cholmondeley Award, y sus Poemas Seleccionados son publicados por Faber. Como traductor ha ganado el Oxford Weidenfeld Prize y el John Florio Prize (dos veces), y es el editor del Faber Book of Twentieth-Century Italian Poems.
Autor: Jamie McKendrick
Editorial: Legenda
Publicado: 25/07/2022
Páginas: 306
Tipo de encuadernación: Tapa blanda
Peso: 1.08lbs
Tamaño: 9.61h x 6.69w x 0.64d
ISBN13: 9781781885048
ISBN10: 1781885044
Categorías BISAC:
- Crítica literaria | Poesía
- Colecciones literarias | Ensayos
- Crítica literaria | Inglesa, irlandesa, escocesa, galesa
Este título no es retornable

