Descripción
Traducido del ruso por Robert y Elizabeth Chandler y Olga Meerson
Con notas y un epílogo de Robert Chandler y Olga Meerson En El foso de los cimientos de Andrey Platonov, un equipo de trabajadores tiene la tarea de excavar los cimientos de un inmenso edificio, una mansión palaciega para el futuro perfecto que, están convencidos, está al alcance de la mano. Pero cuanto más duro trabaja el equipo, más profundo cavan, más cosas salen mal, y queda claro que lo que se está cavando no es un cimiento sino una inmensa tumba. El foso de los cimientos es el libro más abiertamente político de Platonov, escrito en respuesta directa a las asombrosas brutalidades de la colectivización estalinista de la agricultura rusa. También es una obra maestra literaria. Buscando evocar realidades inefables, Platonov deforma y transforma el lenguaje en páginas que resuenan tanto con el doble lenguaje alienante del poder como con la cruda simplicidad de la oración. Esta traducción al inglés es la primera y única basada en la edición definitiva publicada por Pushkin House en Moscú. Incluye extensas notas y, en un apéndice, varios pasajes sorprendentes eliminados por Platonov. El epílogo de Robert Chandler y Olga Meerson analiza el contexto histórico y el estilo de la obra más inquietante y perturbadora de Platonov.
Autor: Andrey Platonov
Editorial: New York Review of Books
Publicado: 21/04/2009
Páginas: 224
Tipo de encuadernación: Tapa blanda
Peso: 0,60 libras
Tamaño: 7,90 alto x 4,80 ancho x 0,70 fondo
ISBN13: 9781590173053
ISBN10: 1590173058
Categorías BISAC:
- Ficción | Literaria
Robert Chandler ha traducido selecciones de Safo y Apollinaire y es el editor de Cuentos rusos de Pushkin a Buida. Sus traducciones del ruso incluyen Dubrovsky y La hija del capitán de Pushkin, Lady Macbeth de Mtsensk de Leskov, Vida y destino de Vasily Grossman y El ferrocarril de Hamid Ismailov. Sus cotraducciones de Andrey Platonov han ganado premios en el Reino Unido y los Estados Unidos. Su Alexander Pushkin es publicado por Hesperus en su serie de 'Vidas breves'. Enseña a tiempo parcial en Queen Mary, Universidad de Londres. Elizabeth Chandler es cotraductora de varios volúmenes de Platonov y de La hija del capitán de Pushkin. Olga Meerson enseña en la Universidad de Georgetown y es autora de Los tabúes de Dostoievski (en inglés) y La poética de la refamiliarización de Platonov (en ruso). Es cotraductora de Alma y otros cuentos de Platonov, que, en 2004, recibió el premio AATSEEL a la "mejor traducción de una lengua eslava".
Con notas y un epílogo de Robert Chandler y Olga Meerson En El foso de los cimientos de Andrey Platonov, un equipo de trabajadores tiene la tarea de excavar los cimientos de un inmenso edificio, una mansión palaciega para el futuro perfecto que, están convencidos, está al alcance de la mano. Pero cuanto más duro trabaja el equipo, más profundo cavan, más cosas salen mal, y queda claro que lo que se está cavando no es un cimiento sino una inmensa tumba. El foso de los cimientos es el libro más abiertamente político de Platonov, escrito en respuesta directa a las asombrosas brutalidades de la colectivización estalinista de la agricultura rusa. También es una obra maestra literaria. Buscando evocar realidades inefables, Platonov deforma y transforma el lenguaje en páginas que resuenan tanto con el doble lenguaje alienante del poder como con la cruda simplicidad de la oración. Esta traducción al inglés es la primera y única basada en la edición definitiva publicada por Pushkin House en Moscú. Incluye extensas notas y, en un apéndice, varios pasajes sorprendentes eliminados por Platonov. El epílogo de Robert Chandler y Olga Meerson analiza el contexto histórico y el estilo de la obra más inquietante y perturbadora de Platonov.
Autor: Andrey Platonov
Editorial: New York Review of Books
Publicado: 21/04/2009
Páginas: 224
Tipo de encuadernación: Tapa blanda
Peso: 0,60 libras
Tamaño: 7,90 alto x 4,80 ancho x 0,70 fondo
ISBN13: 9781590173053
ISBN10: 1590173058
Categorías BISAC:
- Ficción | Literaria
Sobre el autor
Andrey Platonov (1899--1951) nació en una aldea cerca de la ciudad rusa de Voronezh. Comenzó a publicar poemas y cuentos en la década de 1920 y trabajó como experto en recuperación de tierras en el centro de Rusia, donde fue testigo de los estragos de la Gran Hambruna. En la década de 1930, Platonov cayó en desgracia con el gobierno soviético y sus escritos desaparecieron de la vista. NYRB Classics publicó una nueva traducción de Alma y otros cuentos en 2007.
Robert Chandler ha traducido selecciones de Safo y Apollinaire y es el editor de Cuentos rusos de Pushkin a Buida. Sus traducciones del ruso incluyen Dubrovsky y La hija del capitán de Pushkin, Lady Macbeth de Mtsensk de Leskov, Vida y destino de Vasily Grossman y El ferrocarril de Hamid Ismailov. Sus cotraducciones de Andrey Platonov han ganado premios en el Reino Unido y los Estados Unidos. Su Alexander Pushkin es publicado por Hesperus en su serie de 'Vidas breves'. Enseña a tiempo parcial en Queen Mary, Universidad de Londres. Elizabeth Chandler es cotraductora de varios volúmenes de Platonov y de La hija del capitán de Pushkin. Olga Meerson enseña en la Universidad de Georgetown y es autora de Los tabúes de Dostoievski (en inglés) y La poética de la refamiliarización de Platonov (en ruso). Es cotraductora de Alma y otros cuentos de Platonov, que, en 2004, recibió el premio AATSEEL a la "mejor traducción de una lengua eslava".

