Investigado y escrito por un lingüista profesional con décadas de experiencia como estudiante de lengua, cultura y artes marciales japonesas, incluyendo diez años viviendo y entrenando en Japón, "The Language of Aikido: A Practitioner's Guide to Japanese Characters and Terminology" fue diseñado específicamente para estudiantes y maestros del arte marcial japonés Aikido, pero también será de interés para entusiastas del idioma japonés que practican otras artes marciales como Karate, Judo, Jujutsu, Iaido y Kendo.Traducir terminología de artes marciales usando un diccionario estándar de japonés a inglés puede estar lleno de errores culturales y contextuales debido a la forma especializada en que dicha terminología se utiliza en un estudio de Budo. Incluso los glosarios de dojo, si bien están más específicamente dirigidos a las connotaciones relevantes de dicho vocabulario, a veces carecen de profundidad y contexto histórico y lingüístico. Sin la combinación de una base en el idioma japonés junto con un estudio serio del Budo, la comprensión adecuada de la riqueza y los significados completos de estos términos puede resultar difícil para el hablante no japonés. Este libro intenta abordar este problema introduciendo al lector información contextual histórica y profunda, comprensiones alternativas de los términos a través de las mentes de expertos en otras tradiciones marciales japonesas y múltiples traducciones de kanji (caracteres) particulares.Además de los capítulos sobre pronunciación y sistemas de escritura japoneses, este libro contiene innumerables entradas relacionadas con la historia del Aikido, figuras destacadas, rango, costumbres y cortesías, entrenamiento, equipo, fundamentos, técnicas, conceptos superiores, proverbios japoneses relevantes, así como una muestra de traducciones de Doka (Canciones del Camino) escritas por el fundador del Aikido, Ueshiba Morihei. Es, que yo sepa, la obra más completa de su tipo existente en el idioma inglés.En palabras de Ikeda Hiroshi, Aikikai Shihan 7º Dan e Instructor Jefe de Boulder Aikikai, "En el proceso de aprender estas artes, además de aprender el movimiento técnico, comprender el idioma japonés es importante, comenzando con las palabras necesarias para usar en el dojo, incluidos los nombres de las técnicas, frases relacionadas con la etiqueta, terminología de práctica y vocabulario general de artes marciales".
Autor: Michael HackerEditorial: Talking Budo
Publicado: 07/06/2017
Páginas: 144
Tipo de encuadernación: Tapa blanda
Peso: 0.44lbs
Tamaño: 9.00h x 6.00w x 0.31d
ISBN13: 9780692907450
ISBN10: 0692907459
Categorías BISAC:-
Estudio de Idiomas Extranjeros |
JaponésSobre el autor
Michael Hacker es artista marcial, lingüista, estudiante, maestro, músico, escritor, veterano de la Fuerza Aérea de los Estados Unidos, filósofo aficionado y nativo de Iowa. Ha pasado la mayor parte de su vida inmerso en el lenguaje y la lingüística y ha estudiado francés, ruso, mandarín, alemán y una variedad de otros idiomas además del japonés. (Todavía está tratando de recuperarse del acento de Tohoku que aparentemente adquirió durante los cinco años que vivió en la prefectura de Aomori.) Michael pasó una década —que abarcó dos Emperadores, tres Presidentes y un sinfín de peinados— en Japón, entrenando Aikido y otras artes marciales, estudiando el idioma y la cultura japonesas, y obteniendo cinturones negros avanzados en ramen tonkotsu. Mientras estuvo en Japón, Michael tuvo la fortuna de compartir el tatami con luminarias como Ueshiba Kisshomaru, Ueshiba Moriteru, Shirata Rinjiro, Saito Morihiro, Nishio Shoji, Isoyama Hiroshi, Donald Moriyama, Saito Hitohiro y un sinnúmero de otros shihan de alto rango, además de entrenar regularmente con miembros de las Fuerzas de Autodefensa de Japón. A lo largo de la década de 1990, Michael pasó muchos días y noches entrenando, comiendo, conversando y durmiendo en el dojo de Iwama. En 1998, se trasladó a Tempe, Arizona, para continuar sus estudios con el fundador de Jiyushinkai, C. E. Clark, y los estudiantes de Jiyushinkan. Además de ser un alumno de honor del Defense Language Institute en el Presidio de Monterey, California, Michael también tiene una Maestría en Lingüística de la Universidad Estatal de Arizona. Ha trabajado como lingüista profesional y traductor para varias empresas y agencias gubernamentales y actualmente enseña en la Universidad Estatal de Arizona además de escribir. Michael ostenta el rango de 4º dan, Jiyushinkai, y es instructor en el Renshinkan en Mesa, Arizona.
Este título no es retornable