Descripción
Hasta ahora, nunca ha habido una traducción completa y precisa al inglés del epílogo de Los últimos días de la humanidad, la obra satírica de principios del siglo XX del dramaturgo alemán Karl Kraus sobre la Primera Guerra Mundial. Sin embargo, la importancia e influencia de la obra es ampliamente reconocida y celebrada en Europa, por su examen intransigente de la locura humana ante la guerra y como un acto único de creatividad e imaginación, que abre el drama a nuevos desafíos, técnicas y posibilidades.
Esta traducción es del epílogo en verso de la obra, La última noche, que es una obra independiente y, en muchos sentidos, una destilación de todo el material que la precede. Un general huye del campo de batalla, representando a todos los generales y líderes militares. Los corresponsales de guerra que intentan entrevistar y fotografiar a un moribundo representan a todos los corresponsales de guerra. Todo lo que tuvo lugar en la obra principal reaparece en el verso de este epílogo en un resumen conmovedor y convincente.
Esta traducción de La última noche tiene como objetivo introducir a los lectores de habla inglesa a la gran obra de Kraus por primera vez en cien años, y ofrecer una edición anotada del texto para aquellos que quieran usarla como punto de partida para explorar el rico, inquietante y profundo mundo de Kraus.
Autor: Michael Russell, Karl Kraus
Editorial: Forgotten Cities Press
Publicado: 24/04/2014
Páginas: 126
Tipo de encuadernación: Tapa blanda
Peso: 0.32lbs
Tamaño: 7.99h x 5.00w x 0.30d
ISBN13: 9780992905927
ISBN10: 0992905923
Categorías BISAC:
- Drama | Europeo | Alemán
Sobre el autor
Michael Russell ha tenido una larga carrera en el drama televisivo y es autor de la serie de novelas policíacas históricas de Stefan Gillespie, The City of Shadows y The City of Strangers. Estudió inglés y lenguas medievales en Oxford y actualmente vive en West Wicklow, Irlanda.
Este título no es retornable

