El maestro y Margarita


Precio:
Precio de venta$19.00

Descripción

Una edición de lujo por el 50.º aniversario de la incomparable obra maestra del siglo XX de la sátira y la fantasía, en una versión recién revisada de la aclamada traducción de Pevear y Volokhonsky.

Nada en toda la literatura se compara con El maestro y Margarita. Una tarde de primavera, el Diablo, dejando a su paso fuego y caos, se teje de entre las sombras y entra en Moscú. La fantástica, divertida y devastadora sátira de la vida soviética de Mijaíl Bulgákov combina dos partes distintas pero entrelazadas: una ambientada en el Moscú contemporáneo y la otra en la antigua Jerusalén. Cada parte está repleta de personajes históricos, imaginarios, aterradores y maravillosos. Escrita durante los días más oscuros del reinado de Stalin, y finalmente publicada en 1966 y 1967, El maestro y Margarita se convirtió en un fenómeno literario, señalando la libertad artística y espiritual para los rusos de todas partes.

Esta traducción recién revisada, realizada por el galardonado equipo de Pevear y Volokhonsky, se ha elaborado a partir del texto ruso completo e íntegro.

Autor: Mijaíl Bulgákov
Editorial: Penguin Classics
Publicado: 03/05/2016
Páginas: 448
Tipo de encuadernación: Tapa blanda
Peso: 1.08 libras
Tamaño: 8.30 alto x 5.70 ancho x 1.10 profundidad
ISBN13: 9780143108276
ISBN10: 0143108271
Categorías BISAC:
- Ficción | Clásicos
- Ficción | Literaria
- Ficción | Sátira

Sobre el autor
Mijaíl Bulgákov (1891-1940) fue médico, novelista, dramaturgo, cuentista y subdirector del Teatro de Arte de Moscú. Su obra incluye La guardia blanca, Los huevos fatales, Corazón de perro y su obra maestra, El maestro y Margarita, publicada más de veinticinco años después de su muerte y citada como inspiración para Los versos satánicos de Salman Rushdie.

Richard Pevear y Larissa Volokhonsky (traductores) han traducido obras de Tolstói, Dostoyevski, Chéjov, Gógol y Pasternak. Fueron galardonados dos veces con el Premio de Traducción PEN/Book-of-the-Month Club por sus traducciones de Los hermanos Karamázov de Dostoyevski y Anna Karenina de Tolstói. Pevear, nativo de Boston, y Volokhonsky, de San Petersburgo, están casados y viven en París.

Boris Fishman (prólogo) es autor de dos novelas, A Replacement Life, que fue uno de los 100 libros notables de The New York Times de 2014 y ganó el premio VCU Cabell First Novelist Award y la medalla Sophie Brody de la American Library Association, y Don't Let My Baby Do Rodeo. Sus artículos periodísticos, ensayos y críticas han aparecido en The New Yorker, The New York Times Magazine, London Review of Books, The Wall Street Journal y otras publicaciones. Fishman ha enseñado en la Universidad de Princeton y en la Universidad de Nueva York. Nacido en Minsk, Bielorrusia, se mudó a los Estados Unidos a los nueve años y ahora vive en Nueva York.

Christopher Conn Askew (ilustrador de la portada) es un pintor y tatuador cuyas ilustraciones han aparecido en las portadas de libros, álbumes y revistas. Vive en Los Ángeles.