La Madame D Obscena


Precio:
Precio de venta$14.95

Descripción

Una obra perversamente divertida y de genio depravado de una de las escritoras brasileñas más radicales del siglo XX; imaginen al Marqués de Sade escrito por Clarice Lispector

Una obra maestra electrizante de una de las escritoras más significativas y controvertidas de la literatura brasileña moderna, Hilda Hilst nos sumerge en el desorden y la belleza de una mente que prueba incansablemente sus propios límites.

Cada mes ingería el cuerpo de Dios, no como se tragan guisantes o agrostis, o se tragan espadas, ingería el cuerpo de Dios como lo hace la gente cuando sabe que está tragando el Más, el Todo, lo Inconmensurable, porque al no creer en la finitud, me perdería en la infinita absoluto...

La Obscena Madame D narra la historia de Hillé, una mujer de sesenta años que ha decidido abandonar la vida convencional y pasar el resto de sus días en contemplación en un hueco bajo las escaleras. Allí, la persigue la perplejidad de su recientemente fallecido amante, Ehud, quien no puede comprender su rechazo al sentido común, al sexo y a una vida sencilla en favor de especulaciones metafísicas que él considera delirantes y vanas.

En un monólogo de flujo de conciencia que es en parte James Joyce, en parte Clarice Lispector y en parte de Sade, Hillé habla de su búsqueda de realización espiritual desde un espacio de abandono, mientras busca respuestas a las grandes preguntas de la vida, la muerte y la relación entre el cuerpo y el alma.

Autor: Hilda Hilst
Editorial: Pushkin Press Classics
Publicado: 27/05/2025
Páginas: 80
Tipo de encuadernación: Tapa blanda
Peso: 0.15lbs
Tamaño: 7.70h x 4.90w x 0.40d
ISBN13: 9781805331360
ISBN10: 1805331361
Categorías BISAC:
- Ficción | Feminista
- Ficción | Literatura Mundial | Brasil
- Ficción | Clásicos

Sobre la autora
Hilda Hilst (1930-2004) nació en Jaú, una pequeña ciudad del estado de São Paulo. Estudió derecho en la Universidad de São Paulo antes de dedicarse a la escritura a partir de 1954. Publicó novelas, poesía y obras de teatro y ganó numerosos y prestigiosos premios literarios, obteniendo reconocimiento como una de las figuras más significativas y controvertidas de la literatura brasileña. Cartas de un seductor también será publicada por Pushkin Press.

Nathanaël es autora de más de 30 libros, incluyendo Hatred of Translation (2019), La mort de ma soeur (2018) y el ensayo de correspondencia, Absence Where As (Claude Cahun and the Unopened Book) (2009). Las traducciones de Nathanaël incluyen obras de Danielle Collobert, Édouard Glissant, Hervé Guibert, Catherine Mavrikakis y Hilda Hilst.

Rachel Gontijo Araujo habla portugués, escribe en inglés y se encuentra a una distancia desigual entre ambos. Es cofundadora de la editorial de traducciones A Bolha Editora.