Descripción
donde mi madre abraza la tumba de mi abuela bajo la lluvia,
la tierra de Nghe An tan seca que las plantas de arroz se aferran a las rocas.
Mi madre mastica maíz seco; hambrienta, intenta olvidar.
Autor: Nguyen Phan Que Mai
Editorial: BOA Editions
Publicado: 11/11/2014
Páginas: 148
Tipo de encuadernación: Tapa blanda
Peso: 0.50lbs
Tamaño: 8.90h x 5.90w x 0.40d
ISBN13: 9781938160523
ISBN10: 1938160525
Categorías BISAC:
- Poesía | Asiática | General
- Poesía | Autoras
- Historia | Militar | Guerra de Vietnam
Sobre el autor
Sobre el autor
Nacida durante la Guerra de Vietnam en 1973, Nguyen Phan Que Mai creció presenciando la devastación de la guerra y sus consecuencias. Trabajó como vendedora ambulante y agricultora de arroz antes de ganar una beca para asistir a la universidad en Australia. A su regreso a Vietnam, Que Mai contribuyó al desarrollo sostenible de su patria a través de su trabajo con organizaciones locales e internacionales, incluidas agencias de la ONU.
Es autora de ocho libros de poesía, ficción y no ficción en vietnamita; El Secreto de Hoa Sen (BOA, 2014) es su primera publicación internacional, seguida de su novela debut en inglés The Mountains Sing (Algonquin Books, 2020). La escritura de Que Mai ha sido traducida y publicada en más de 10 países y ha recibido muchos honores, incluido el Premio de Poesía del Año 2010 de la Asociación de Escritores de Hanói. Actualmente reside en Indonesia, el periodismo de Que Mai aparece regularmente en los principales periódicos vietnamitas. Para obtener más información sobre Nguyen Phan Que Mai, visítela en nguyenphanquemai.com
Sobre el traductor
Autor de más de veinte libros de poesía, traducciones y ensayos, Bruce Weigl es el autor de On the Shores of Welcome Home (BOA, 2019) y el traductor de The Secret of Hoa Sen (BOA, 2014) de Nguyen Phan Que Mai. Su colección The Abundance of Nothing (Northwestern University Press, 2012) fue finalista del Premio Pulitzer de Poesía de 2013. Ha ganado el Premio Literario Lannan de Poesía, el Premio Robert Creeley, el Premio de Artes de Cleveland, el Premio Tu Do Chien Kien de Veteranos de Vietnam Contra la Guerra, becas en Breadloaf y Yaddo, y una subvención del Fondo Nacional de las Artes. En 2018, recibió el "Premio Tudor Arghezi" del Museo Nacional de Literatura de Rumanía. La poesía, ensayos, artículos, reseñas y traducciones de Weigl han aparecido en The Nation, The New Yorker, The Paris Review, Harvard Review, Harpers, y otros. Su poesía ha sido traducida al rumano, español, vietnamita, chino, búlgaro, japonés, coreano y serbio. Vive en Oberlin, OH.

