Descripción
Una emocionante colección debut de poemas originales y traducciones del inglés antiguo
Una emocionante colección debut de poemas originales y traducciones del inglés antiguo, The Unstill Ones lleva a los lectores a un mundo atemporal y sombrío donde los poemas nuevos suenan antiguos y los poemas antiguos suenan nuevos. Las sorprendentemente frescas traducciones del galardonado erudito-poeta Miller Oberman de poemas conocidos y menos conocidos del inglés antiguo a menudo se mueven entre la dicción arcaica y la contemporánea, mientras que sus poemas originales con frecuencia se basan en un léxico conciso y táctil del inglés antiguo y las poderosas cualidades formales del verso medieval.Moldeados por la formación académica de Oberman en poesía, lenguaje medieval, traducción y teoría queer, estos notables poemas exploran sitios de daño y transformación, tanto nuevos como antiguos. "Wulf and Eadwacer", una nueva y radical traducción de una letra de mil años de antigüedad, fusiona la práctica académica con una interpretación inspirada en lo queer y lo feminista, mientras que poemas originales como "On Trans" establecen conexiones líricas entre múltiples procesos de cambio y cruce de fronteras, desde la traducción hasta la identidad transgénero. Combinando ricamente el rigor académico, una estética contemporánea finamente afinada y una inventiva que surge de un profundo conocimiento de las formas más antiguas del inglés, The Unstill Ones marca el surgimiento de una nueva e importante voz en la poesía.Autor: Miller Oberman
Editorial: Princeton University Press
Publicado: 10/10/2017
Páginas: 96
Tipo de encuadernación: Tapa blanda
Peso: 0.35 libras
Tamaño: 9.20 alto x 6.00 ancho x 0.30 profundidad
ISBN13: 9780691176833
ISBN10: 0691176833
Categorías BISAC:
- Poesía | Americana | General
- Poesía | Temas y asuntos | General
Sobre el autor
Miller Oberman ha recibido varios premios por su poesía, incluyendo una beca Ruth Lilly, un premio 92Y Discovery y el premio John Frederick Nims Memorial de la revista Poetry por traducción. Su trabajo ha aparecido en Poetry, London Review of Books, the Nation, Boston Review, Tin House y Harvard Review. Vive en Brooklyn, Nueva York.

