Extractos de una reseña de Niklaus R. Schweizer, Universidad de Hawái ("The Hawaiian Journal of History", 1991): "La calabaza de viento de La'amaomao" de Moses Kuaea Nakuina pertenece a los libros y artículos de periódico publicados por la intelectualidad hawaiana, que fue asombrosamente productiva en la última parte de los siglos XIX y principios del XX. Las traductoras Esther Mookini y Sarah Nakoa deben ser felicitadas por haber rescatado del olvido el delicioso cuento de "Moolelo Hawaii o Pakaa a me Ku-a-Pakaa, na Kahu Iwikuamoo o Keawenuiaumi, ke Alii o Hawaii, a o na Moopuna hoi a Laamaomao" (c. 1900), concisamente traducido al inglés como "The Wind Gourd of La 'amaomao". Esta saga de los héroes del siglo XVI Ku-a-Nu'uanu, su hijo Paka'a, y el hijo de Paka'a, Ku-a-Paka'a, es una historia refrescante que ofrece raras percepciones de Hawái antes del contacto. Paka'a hereda de su madre, la hermosa La'amaomao de Kaua'i, la calabaza del viento, una reliquia familiar, transmitida por su abuela materna del mismo nombre, la diosa del viento La'amaomao. La calabaza contiene todos los vientos de la Isla Grande de Hawái, y estos vientos están al servicio del dueño de la calabaza, siempre que él o ella conozca los cánticos respectivos. "La calabaza de viento de La'amaomao" permite al lector comprender valores importantes del Hawái pre-contacto, como el papel desempeñado por el asistente ideal de un ali'i, que se caracterizaba por una actitud de cuidado tanto hacia el señor como hacia los maka'ainana, los plebeyos, y que incluía experiencia en una variedad de habilidades útiles, como el tallado de canoas, la navegación en canoa, la pesca, la captura de aves y una gran cantidad de otras. La generosidad, la amabilidad, la lealtad, la honestidad, la justicia, la piedad filial, la paciencia son valores del antiguo Hawái enfatizados en esta saga que se consideró lo suficientemente significativa como para ser publicada en varias versiones en hawaiano e inglés, comenzando con la serie de Samuel M. Kamakau, "Moolelo no Pakaa" (1869-1871), en los periódicos "Ke Au Okoa" y "Ka Nupepa Kuokoa". La presente versión de Moses K. Nakuina se basa en Kamakau pero también se nutre de otras fuentes. El papel prominente de las adivinanzas y el amor por los desafíos intelectuales triunfan en el ingenioso intercambio de réplicas y reparos por parte de los cantores. Se pueden encontrar paralelismos con pasajes similares en las epopeyas de Homero y en la mitología griega y latina. La calabaza del viento se puede comparar fácilmente con la bolsa de los vientos que Eolo confió a Odiseo, y el desfile de las canoas de Keawenui-a-'Umi evoca el famoso catálogo de naves en la Ilíada. Esto no sugiere un vínculo espurio entre las islas del Pacífico central y la antigua Troya, sino que sirve simplemente como un recordatorio de que las tradiciones de este tipo son universales a lo que podría llamarse la etapa épica de una cultura y civilización. Los traductores, ambos académicos muy logrados, se enfrentaron a una tarea difícil ya que el texto original es complejo, sutil y lleno de alusiones oscuras. Los cánticos, en particular, presentan obstáculos debido a una multitud de expresiones arcaicas. Ocasionalmente se puede encontrar un toque demasiado moderno y coloquial en la versión inglesa, pero en general representa un logro brillante.
Autor: Moses Kuaea NakuinaEditorial: Createspace Independent Publishing Platform
Publicado: 20/05/2016
Páginas: 146
Tipo de encuadernación: Tapa blanda
Peso: 0.39lbs
Tamaño: 8.50h x 5.51w x 0.31d
ISBN13: 9781519641632
ISBN10: 151964163X
Categorías BISAC:-
Colecciones literarias |
Australia y OceaníaSobre el autor
Moses Kuaea Nakuina (nacido el 12 de julio de 1867 en Waialua, O'ahu) fue el primer presidente de la Christian Endeavor Union en Hawái (1903), miembro de la Cámara de Representantes Territorial (elegido de Maui, Moloka'i y Lana'i en 1904) y editor del periódico hawaiano "Ka Hoaloha" (1907). Sus padres fueron John y Kaimawaho Nakuina, quienes se casaron en Maui; fue nieto de Puakaloheau, bisnieto de Kekaiakea y sobrino del Reverendo Kuaea de la Iglesia Kaumakapili en Honolulu. Nakuina asistió a la Royal School en Honolulu. Fue al internado en Malumalu, Kaua'i, cuando su padre se convirtió en juez de condado en Hanalei. Cuando su padre fue enviado a enseñar en Hilo, Nakuina asistió a la Hilo Boarding School. Más tarde continuó su educación en la Royal School en O'ahu. Después de la muerte de su padre, Nakuina fue a trabajar a la Oficina de Registros Gubernamentales en Honolulu para mantenerse a sí mismo y a su madre. La oficina estaba administrada por Emma M. Beckley, una mujer parcialmente hawaiana que fue comisionada de derechos de agua, una autoridad en la cultura hawaiana y la primera curadora del Museo Nacional de Hawái, además de autora y narradora. Moses se casó con Emma (la viuda del medio hawaiano Fred K. Beckley) en 1887, el año en que comenzó a trabajar en la Oficina de Registros. Además de servir en puestos de negocios, gobierno e iglesia, Nakuina recopiló y publicó cuentos populares hawaianos y escribió y tradujo artículos sobre la cultura hawaiana. Pasó los últimos años de su vida como ministro de la Iglesia Kaumakapili, trabajando arduamente en la campaña de prohibición en 1910. Murió a la edad de 44 años el 3 de agosto de 1911 en su casa de Kaimuki. En 1915, las Sociedades Christian Endeavor colocaron una placa de bronce en su memoria en la Iglesia Kaumakapili. Además de "Moolelo Hawaii o Pakaa a me Ku-a-Pakaa" ("La historia hawaiana de Pakaa y Ku-a-Pakaa"), Nakuina también publicó una historia incompleta titulada "Moolelo Hawaii o Kalapana, ke keiki hoopapa o Puna" ("La historia hawaiana de Kalapana, un niño nativo de Puna") en 1902. Sus artículos y traducciones al inglés de artículos hawaianos de otros escritores aparecieron en el "Hawaiian Annual" de Thrum e incluyen "Stories of Menehunes" (1895), "Hawaiian Surf Riding" (1896), "Fish Stories and Superstitions" (1901), "Ku-ula, the Fish God of Hawai'i" (1901) y "Aiai, Son of Ku-ula" (1902).
Este título no es retornable