Descripción
Al estudiar la producción y circulación del significado como valor en áreas que incluyen la historia, la religión, el lenguaje, el derecho, el arte visual, la música y la pedagogía, los ensayos consideran los intercambios entre misioneros jesuitas y protestantes y los chinos entre los siglos XVII y XIX y se centran en los intercambios ocasionados por la expansión del capitalismo y el imperialismo. Centrándose en la reciprocidad ideológica y la no reciprocidad en la ciencia, la medicina y las patologías culturales, los colaboradores también postulan que tales intercambios a menudo conducen a ideas racializadas y esencializadas sobre la cultura, la sexualidad y la nación. La colección aborda el papel del lenguaje mismo como un sitio de universalización del conocimiento en su contemplación de procesos como la invención del inglés básico y la enseñanza global del idioma inglés. Al centrarse en los momentos en que el valor-significado se intercambia en la traducción de un idioma a otro, los ensayos destacan la circulación de lo global en lo local al abordar el papel desempeñado por la traducción histórica en los procesos universalizadores de la modernidad y la globalización.
La colección atraerá a estudiantes y académicos de procesos culturales globales, estudios chinos, historia mundial, estudios literarios, historia de la ciencia y antropología, así como estudios culturales y poscoloniales.
Colaboradores. Jianhua Chen, Nancy Chen, Alexis Dudden Eastwood, Roger Hart, Larissa Heinrich, James Hevia, Andrew F. Jones, Wan Shun Eva Lam, Lydia H. Liu, Deborah T. L. Sang, Haun Saussy, Q. S. Tong, Qiong Zhang
Autor: Lydia H. Liu
Editorial: Duke University Press
Publicado: 19/01/2000
Páginas: 464
Tipo de encuadernación: Tapa blanda
Peso: 1.43 libras
Tamaño: 9.26h x 6.10w x 1.13d
ISBN13: 9780822324249
ISBN10: 0822324245
Categorías BISAC:
- Ciencia Política | Relaciones Internacionales | General
- Artes del Lenguaje y Disciplinas | Traducción e Interpretación
- Artes del Lenguaje y Disciplinas | Lingüística | General
Sobre el autor
Lydia H. Liu es Catedrática Helmut F. Stern de Estudios Chinos y Catedrática de Literatura Comparada en la Universidad de Michigan, Ann Arbor. Es autora de Translingual Practice: Literature, National Culture, and Translated Modernity--China, 1900-1937.

