Descripción
¿Qué traducción elijo?
En una época en la que existe una amplia variedad de traducciones de la Biblia al inglés, las cuestiones que implica la traducción bíblica están ganando un interés creciente. Los consumidores a menudo se preguntan qué diferencia una versión de la Biblia de otra.
Los colaboradores de este libro argumentan que existen diferencias significativas entre las traducciones literales y las alternativas. La tarea de quienes emplean una filosofía de traducción bíblica esencialmente literal es producir una traducción que se mantenga fiel a los idiomas originales, preservando la mayor parte de la forma y el significado originales como sea posible, mientras se comunica de manera efectiva y clara en los idiomas de los receptores.
Translating Truth aboga por la traducción bíblica esencialmente literal y, en un intento de fomentar un diálogo edificante sobre la filosofía de la traducción, aborda qué constituye una "buena" traducción, los mitos comunes sobre las traducciones palabra por palabra y la importancia de preservar la autenticidad del texto bíblico. Los ensayos de este libro ofrecen ideas claras e ilustrativas sobre los fundamentos de la traducción bíblica esencialmente literal.
Autor: C. John Collins, Wayne Grudem, Vern S. Poythress
Editorial: Crossway
Publicado: 01/01/2006
Páginas: 160
Tipo de encuadernación: Tapa blanda
Peso: 0.45lbs
Tamaño: 8.54h x 5.56w x 0.43d
ISBN13: 9781581347555
ISBN10: 1581347553
Categorías BISAC:
- Religión | Estudios Bíblicos | General
Acerca del autor
C. John Collins (PhD, Universidad de Liverpool) es profesor de Antiguo Testamento en el Covenant Theological Seminary en St. Louis, Misuri. Ha sido ingeniero de investigación, plantador de iglesias y maestro. Fue presidente del Antiguo Testamento para la English Standard Version Bible y es autor de The God of Miracles, Science and Faith: Friends or Foes? y Genesis 1-4: A Linguistic, Literary, and Theological Commentary. Él y su esposa tienen dos hijos adultos.
Wayne Grudem (PhD, Universidad de Cambridge; DD, Westminster Theological Seminary) es Profesor Distinguido de Investigación en Teología y Estudios Bíblicos en el Phoenix Seminary, habiendo enseñado previamente durante veinte años en la Trinity Evangelical Divinity School. Es ex presidente de la Evangelical Theological Society, miembro del Comité de Supervisión de la Traducción para la versión English Standard Version de la Biblia, editor general de la ESV Study Bible y autor de más de veinticinco libros.
Vern S. Poythress (PhD, Universidad de Harvard; ThD, Universidad de Stellenbosch) es profesor de interpretación del Nuevo Testamento en el Westminster Theological Seminary en Filadelfia, Pensilvania, donde ha enseñado durante casi cuatro décadas. Además de obtener seis títulos académicos, es autor de numerosos libros y artículos sobre interpretación bíblica, lenguaje y ciencia.
Leland Ryken (PhD, Universidad de Oregón) sirvió como profesor de inglés en Wheaton College durante casi cincuenta años. Ha escrito o editado más de cincuenta libros, incluidos The Word of God in English y A Complete Handbook of Literary Forms in the Bible. Es un orador frecuente en las reuniones anuales de la Evangelical Theological Society y sirvió como estilista literario para la English Standard Version Bible.
Bruce William Winter (PhD, Universidad de Macquarie) es el director del Instituto para el Cristianismo Primitivo en el Mundo Grecorromano. Winter fue anteriormente director de Tyndale House en Cambridge y actualmente es profesor a tiempo parcial en el Queensland Theological College en Australia.
J. I. Packer (1926-2020) fue profesor del Consejo de Gobernadores de Teología en el Regent College. Fue autor de numerosos libros, incluido el clásico éxito de ventas Knowing God. Packer fue editor general de la English Standard Version Bible y editor teológico de la ESV Study Bible.

