Descripción
El movimiento de las poblaciones globales, y subsecuentemente la tarea de la traducción, subyace a la cultura contemporánea. La migración económica y ambiental, los exilios políticos forzados y la difícil situación de los refugiados se superponen ahora a las complejidades de las diásporas antiguas y modernas, las generaciones de colonización y el transporte de esclavos. Esta antología oportuna considera el papel continuo de la traducción en la navegación cultural, la empatía y la comprensión de experiencias dispares. Explora los enfoques de artistas, poetas y teóricos al negociar identidades cada vez más proteicas, desde la intimidad intrínseca del lenguaje hasta las estructuras incrustadas de la traducción en la producción e interacción del conocimiento, sus limitaciones de expresión y, en última instancia, su importancia en un mundo de múltiples perspectivas.
Artistas encuestados incluyen
Meric Alg n Ringborg, Geta Brătescu, Tanya Bruguera, Jesse Darling, Chto Delat, Chohreh Feyzdjou, Susan Hiller, Glenn Ligon, Teresa Margolles, Shirin Neshat, H lio Oiticica, Pratchaya Phinthong, Kurt Schwitters, Yinka Shonibare, Mladen Stilinovic, Erika Tan, Kara Walker, Wu Tsang
Los escritores incluyen
Hannah Arendt, James Baldwin, Walter Benjamin, Judith Butler, Luis Camnitzer, Jean Fisher, Stuart Hall, bell hooks, Sarat Maharaj, Martha Rosler, Bertrand Russell, Simon Sheikh, Gayatri Spivak, Hito Steyerl, Lawrence Venuti
Autor: Sophie J. Williamson
Editorial: MIT Press
Publicado: 18/02/2020
Páginas: 240
Tipo de encuadernación: Tapa blanda
Peso: 1.25lbs
Tamaño: 8.20h x 5.90w x 0.80d
ISBN13: 9780262537926
ISBN10: 0262537923
Categorías BISAC:
- Arte | Crítica y teoría
- Lenguaje y disciplinas | Traducción e interpretación
- Lenguaje y disciplinas | Lingüística | General

