Descripción
Este es un libro bilingüe en honor al Venerable Thích Tuệ Sỹ. Es un erudito del budismo, exprofesor titular de la Universidad Van Hanh en Saigón, escritor, poeta, traductor y disidente del gobierno vietnamita. Es el Director Ejecutivo Permanente del Patriarcado Supremo de la Iglesia Budista Unificada de Vietnam (GHPGVNTN). Como señalan los traductores: "Usted es un venerable maestro zen, un monje muy virtuoso que merece el título de "Long Tượng - Nāga - El Gran Maestro", el maestro de muchos maestros, lleno de compasión, sabiduría, coraje y paciencia. Demostró constantemente la práctica de alinear sus acciones con los principios y conocimientos que imparte a la colectividad. Sus ejemplos de vida y liderazgo sirven como guía para que aprendamos, practiquemos y sirvamos a los demás".
Tập sách song ngữ này làm để cầu an cho Hoà Thượng Thích Tuệ Sỹ. Thầy là một thiền sư, một vị cao tăng thạc đức, xứng đáng với danh hiệu "Long Tượng", bậc Thầy của nhiều vị Thầy, đầy đủ bi-trí-dũng-nhẫn. Về đời, Thầy dạy chúng con "Một chút phù danh, một chút thế lợi, một chút an nhàn tự tại; đấy chỉ là những giá trị nhỏ bé, tầm thường và giả ngụy, mà ngay có người đời nhiều kẻ còn vất bỏ không tiếc nuối để giữ tròn danh tiết. Chớ khoa trương bảo vệ Chánh pháp, mà thực tế chỉ là ôm giữ chùa tháp làm chỗ ẩn núp cho Ma vương, là nơi tụ hội của cặn bã xã hội", và Thầy đang sống đúng theo lời dặn ấy. Thân giáo, khẩu giáo và ý giáo của Thầy là kim chỉ nam cho chúng con học hỏi, hành trì và tiếp nối.Se dice que la prisión puede cambiar a una persona, ofreciéndole una nueva perspectiva, y que el confinamiento limita el espacio y la libertad. En otro sentido, también puede enfocar la mente para pensar más profundamente, revelando una claridad que la exposición al mundo exterior podría no ofrecer. Para el Venerable Tue Sy, dos verdades se revelan en sus poemas: lo bello y lo trágico, lo joven y lo viejo, lo conocido y lo invisible.
Tue Sy nunca se queja ni se lamenta de su encarcelamiento. En cambio, su tristeza por su país y la belleza de los sueños se entrelazan en sus poemas para dilucidar las complejidades de nuestra existencia en esta vida y los misterios de la próxima. Keith Carmona, instructor de inglés IB.
Người ta nói rằng nhà tù có thể thay đổi một con người, mang đến một góc nhìn mới và việc giam giữ đó hạn chế cả không gian và quyền tự do. Theo một nghĩa khác, nó cũng có thể tập trung tâm trí để suy nghĩ sâu hơn, bộc lộ sự rõ ràng mà việc tiếp xúc với thế giới bên ngoài có thể không làm được. Đối với Hòa thượng Tuệ Sỹ, hai chân lý được thể hiện trong thơ ông: cái đẹp và cái bi kịch, cái trẻ và cái già, cái được biết và cái vô hình. Tuệ Sỹ không bao giờ than phiền hay than thở về cảnh tù đày của mình. Thay vào đó, nỗi buồn cho quê hương và vẻ đẹp của những giấc mơ được đan xen trong những bài thơ của ông để làm sáng tỏ sự phức tạp của con người chúng ta trong cuộc sống này và những bí ẩn ở kiếp sau. Keith Carmona, Giảng viên tiếng Anh Tú tài Quốc tế, IB program.
Autor: Terry Lee, Phe Bach
Editorial: C. Mindfulness LLC y Bodhi Media Publisher
Publicado: 22/11/2023
Páginas: 264
Tipo de encuadernación: Tapa blanda
Peso: 0.86 lbs
Tamaño: 9.00h x 6.00w x 0.60d
ISBN13: 9798869019523
ISBN10: 8869019527
Categorías BISAC:
- Poesía | General

