Descripción
¿Cómo un solitario, destinado a una audiencia doméstica de nicho, se convirtió en uno de los escritores más famosos vivos? Una mirada fascinante al negocio de llevar a un novelista de éxito de ventas a una audiencia global (The Atlantic) —y una exploración "rigurosa" del papel de los traductores y editores en la creación de la cultura literaria (The Paris Review). Hace treinta años, cuando las obras de Haruki Murakami se tradujeron por primera vez, formaban parte de una serie de guías de bolsillo para aprender inglés publicadas solo en Japón. Hoy en día, sus libros pueden leerse en cincuenta idiomas y han ganado premios y vendido millones de copias en todo el mundo. ¿Cómo un solitario, destinado a una audiencia doméstica de nicho, se convirtió en uno de los escritores más famosos vivos? Este libro cuenta una parte clave de la historia. Su elenco incluye a un expatriado formado en historia del arte que nunca pretendió ser traductor; un exacadémico chino-estadounidense que nunca planeó trabajar como editor; y otros profesionales del mundo editorial en Nueva York, Londres y Tokio que, juntos, introdujeron una voz japonesa inesperada y con influencias pop en el mundo literario en general. David Karashima sintetiza investigaciones, correspondencia y entrevistas con docenas de personas —incluido el propio Murakami— para examinar cómo innumerables decisiones detrás de escena a lo largo de muchos años contribuyeron a construir la personalidad y la obra de un autor internacionalmente celebrado. Su cuidadosa mirada al interior de la creación de la "Industria Murakami" revela preguntas más importantes: ¿Qué papel juegan los traductores y editores en la configuración de los textos de sus escritores? ¿Qué significa traducir y editar "para un mercado"? ¿Cómo se empaqueta y exporta la cultura japonesa para Occidente?
Autor: David Karashima
Editorial: Soft Skull Press
Publicado: 01/09/2020
Páginas: 304
Tipo de encuadernación: Tapa blanda
Peso: 0.70 libras
Tamaño: 8.20 alto x 5.50 ancho x 0.90 profundidad
ISBN13: 9781593765897
ISBN10: 1593765894
Categorías BISAC:
- Artes del lenguaje y disciplinas | Traducción e interpretación
- Crítica literaria | Asiática | Japonesa
- Biografía y autobiografía | Artistas, arquitectos, fotógrafos
Autor: David Karashima
Editorial: Soft Skull Press
Publicado: 01/09/2020
Páginas: 304
Tipo de encuadernación: Tapa blanda
Peso: 0.70 libras
Tamaño: 8.20 alto x 5.50 ancho x 0.90 profundidad
ISBN13: 9781593765897
ISBN10: 1593765894
Categorías BISAC:
- Artes del lenguaje y disciplinas | Traducción e interpretación
- Crítica literaria | Asiática | Japonesa
- Biografía y autobiografía | Artistas, arquitectos, fotógrafos
Sobre el autor
David Karashima ha traducido al inglés a diversos autores japoneses contemporáneos, incluyendo a Hitomi Kanehara, Hisaki Matsuura y Shinji Ishi. Coeditó la antología March Was Made of Yarn: Writers Respond to the Japanese Earthquake, Tsunami, and Nuclear Meltdown y es coeditor de la serie Contemporary Japanese Novellas de Pushkin Press y de la serie Keshiki de Stranger Press. Es profesor asociado de escritura creativa en la Universidad de Waseda en Tokio.

