Yoko Tawada en Diálogo


Precio:
Precio de venta$7.98

Descripción

Las obras de la escritora japonesa Yoko Tawada, que vive en Alemania y escribe tanto en alemán como en japonés, exigen la suspensión de los conceptos comunes de lectura, comprensión y pensamiento. Su escritura translingüística se basa en un manejo lúdico y, al mismo tiempo, crítico del lenguaje y de diversos procesos de traducción: de un idioma a otro, de pensamientos a texto o sonidos, de sonidos a texto y viceversa. En muchos de sus textos, el material lingüístico se descompone, se aliena y se recompone, para lograr nuevos modos de expresión y elevar su potencial poético. Este libro muestra los desafíos que plantea este enfoque al documentar nuevas traducciones y ensayos que surgen de su tiempo como escritora residente del DAAD en St Edmund Hall, Universidad de Oxford, y una exposición en la Biblioteca Taylor Institution.

La introducción la proporciona Christoph Held, quien la invitó, con un prefacio de Emma Huber sobre exposiciones en la Taylorian. Se incluyen nuevas traducciones de sus textos (del alemán por Rey Conquer y Chiara Giovanni y del japonés por Lucy Fleming-Brown) con una discusión sobre sus técnicas de traducción (por Alexandra Lloyd); esto se contextualiza con un ensayo basado en una exposición curada por Sheela Mahedevan bajo la supervisión de Henrike L hnemann. La ambición de esta colección de obras creativas y ensayos es mostrar un enfoque transdisciplinario que haga justicia a la naturaleza transcultural y multilingüe de las obras de Yoko Tawada.



Autor: Yoko Tawada
Editorial: Taylor Institution Library
Publicado: 28/09/2018
Páginas: 60
Tipo de encuadernación: Tapa blanda
Peso: 0.18 libras
Tamaño: 8.50h x 5.50w x 0.12d
ISBN13: 9780995456433
ISBN10: 0995456437
Categorías BISAC:
- Poesía | Europea | Alemana
- Colecciones literarias | Asiática | Japonesa

Este título no es retornable