Description
1. It is easier to find a character, because users will quickly get used to thinking in terms of series. Locating a series is much easier than locating individual characters, because while there are more than 5,700 characters in this dictionary, they are divided over 1500+ series, grouped into 357 CTs. This arrangement makes it easier to locate them. Besides, once a user has located a series, the next time when he or she is looking for a character that is a member of the same series, it will be much easier to find it.
2. It helps to remember characters, because when looking up a new character, you can review other characters in the same series that you have studied before.
3. It helps to remember the sound of characters, because the sound of a character is often the same as that of other characters in the same series.
4. It helps to remember the meaning of characters, as each parent/phonetic is provided with a short etymology, explaining its historical background. Since late 2021 the second, completely revised edition has become available for both versions of the CCD. The main differences with the first edition are:
* more than 90% of the HSK-6 vocabulary has been integrated, this includes HSK-1 to HSK-5.
* all example words and phrases have pinyin romanizations added to them.
Author: Adrian Van Amstel
Publisher: Createspace Independent Publishing Platform
Published: 08/19/2016
Pages: 560
Binding Type: Paperback
Weight: 1.41lbs
Size: 8.50h x 5.50w x 1.14d
ISBN13: 9781507678497
ISBN10: 1507678495
BISAC Categories:
- Language Arts & Disciplines | Translating & Interpreting
About the Author
Adrian van Amstel holds a Masters degree in Physics from the University of Amsterdam and worked for more than twelve years as database analyst and programmer. Since 1991 he has been living in China, and is presently working as an English teacher at the Guangdong University of Finance and Economics in Guangzhou. One of the reasons for going to China was his interest in Chinese culture and language. While studying Chinese in the early 1990s, he found the way Chinese characters are arranged in standard Chinese dictionaries rather confusing, and not help a foreign student of the language with remembering and spotting differences between characters that look similar. When he found T.K. Ann's "Cracking the Chinese Puzzle", he realized that an other arrangement would be possible, and started work on an alternative system, which took about three months to complete. With this handwritten first version of the Chinese Character Dictionary - in fact a notebook - he went to Taiwan in 1994. During his stay on the island he became interested in the period of Dutch colonization of the island in the 17th century. Fascinated by the historical accounts and physical remains in the form of the ruins of the fortress Zeelandia he began to make plans to write an account of this almost forgotten period in the history of the Dutch East India Company. In the year 2000 he decided to take a course in English language teaching to adults (CELTA), in order to be able to support himself and at the same continue to live in China and work on the character dictionary and on the book about the Dutch East India Company and Taiwan. Finally, in 2011 his book about Taiwan was published in Dutch under the title "Barbaren, Rebellen and Mandarijnen" (Barbarians, rebels and mandarins), and in the summer of 2016 the Chinese Character Dictionary and the Simplified Chinese Character Dictionary were published.
This title is not returnable

