Virgil's English Translators: Civil Wars to Restoration


Price:
Sale price$47.42

Description

    This book considers the writers who translated Virgil into English during the English civil wars, the Interregnum and the early years of the Stuart Restoration (c. 1636-c. 1661). It argues that these writers translated Virgil in order to display and interrogate their political loyalties, articulate personal responses to past traumas and express their hopes for the country's future. All of Virgil's English translators in this period were in some way associated with the royalist cause, but the political elements of their respective translations demonstrate that royalism itself was not a monolithic political standpoint and instead encompassed a wide variety of opinions regarding the policy of individual monarchs and the institution of monarchy.



    Author: Ian Calvert
    Publisher: Edinburgh University Press
    Published: 02/06/2023
    Pages: 208
    Binding Type: Paperback
    Weight: 0.66lbs
    Size: 9.21h x 6.14w x 0.44d
    ISBN13: 9781474475655
    ISBN10: 1474475655
    BISAC Categories:
    - Literary Criticism | English, Irish, Scottish, Welsh
    - Literary Criticism | Ancient and Classical
    - History | Ancient | General

    About the Author

    Ian Calvert is Lecturer in English Literature at the University of Bristol. He has published a number of articles, including 'Augustan Allusion: Quotation and Self-Quotation in Pope's Odyssey', Review of English Studies (advance online access), 'Hindsight as Foresight: Virgilian Retrospective Prophecy in Coopers Hill and The Destruction of Troy', International Journal of the Classical Tradition, 26 (2019), 150-74, 'Slanted Histories, Hesperian Fables: Material Form and Royalist Prophecy in John Ogilby's The Works of Publius Virgilius Maro', The Seventeenth Century, 33.5 (2018), 531-55 and 'Trojan Pretenders: Dryden's "The Last Parting of Hector and Andromache", Jacobitism, and Translatio Imperii', Translation and Literature, 26.1 (2017), 1-22.